| Ay chinita!, Qué sería del café sin azuquita
| О, милый, что за кофе без сахара?
|
| ¿Qué sería de los Besos sin la boquita?
| Что было бы с Kisses без маленького рта?
|
| ¿Cómo hacen estos pies pa no correr a donde quiera que tú estés?
| Как эти ноги не бегут туда, где ты?
|
| ¡Ay chinita!, ¿Qué sería de la oreo sin su cremita?
| О, милая! Что бы Орео без крема?
|
| ¿Cómo haría mi guitarra sin sus cuerditas
| Как бы моя гитара обходилась без струн?
|
| ¿Cómo hacen estos pies pa' no corré a donde quiera que tu estés?
| Как эти ноги делают так, что я не бегу туда, где ты?
|
| Necesito unas clases de cómo vivir sin ti
| Мне нужны уроки о том, как жить без тебя
|
| Pero no me enseñes desde allí… Ven aquí, cerquita
| Но не учи меня оттуда... Иди сюда, близко
|
| Que de lejos yo no veo por la miopía y de lejos… la letra se me olvida
| Что издалека не вижу из-за близорукости и издалека... Я забываю слова
|
| Ven y dime al oído la siguiente rima
| Подойди и прошепчи мне на ухо следующую рифму
|
| Enséñame a vivir sin ti… pero de cerquita | Научи меня жить без тебя... но тесно |