Перевод текста песни La nuit - Kenza Farah, Busy Signal

La nuit - Kenza Farah, Busy Signal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La nuit , исполнителя -Kenza Farah
Песня из альбома: Avec le cœur
В жанре:Соул
Дата выпуска:16.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because

Выберите на какой язык перевести:

La nuit (оригинал)Ночью (перевод)
Kenza кенза
XX ХХ
Kenza кенза
Minuit sonne et ils sont déjà de sortie Полуночные удары, и они уже вышли
En eux résonne cette envie de chevaucher la nuit В них звучит это желание оседлать ночь
Comme un appel à la fête, comme un appel au délit Как призыв к вечеринке, как призыв к преступлению
L’obscurité les envoûtes et les envahis Тьма завораживает и вторгается в них
Entre les flics, les femmes de joies et les épiceries de nuit Между полицейскими, радостными дамами и продуктовыми магазинами ночью
Sous les réverbères et la lune les ombres se dessines Под уличными фонарями и луной рисуются тени
Pour mieux lécher les vitrines ou les casser ils s’enfuient Чтобы лучше лизать окна или разбивать их, они убегают
Car la nuit nous cache, elle masque nos visages et elle étouffe les bruits Потому что ночь скрывает нас, скрывает наши лица и заглушает звуки
La nuit, tout se vend de la main à la main Ночью все продается из рук в руки
Et jamais dans les magasins И никогда в магазинах
La nuit, les gyrophares nous ouvrent le chemin Ночью маяки указывают нам путь
On double en leur collant au train Мы дважды приклеиваем их к поезду
La nuit on passe sous les porches, ça partages des butins Ночуем под крыльцом, делим добычу
On entend au loin des bruits de R1 R1 звучит вдалеке
La nuit n’a peur de rien à par du lendemain matin Ночь ничего не боится, кроме завтрашнего утра
Minuit on a la même couleur de peau Полночь у нас тот же цвет кожи
Minuit la nuit a gommé tous nos défauts Полночь ночь стерла все наши недостатки
Minuit nous va si bien, nous collent a la peau Полночь так нам идет, прилипает к коже
Minuit le compteur repart à zéro Полночь счетчик начинает с нуля
Minuit éclaire nos vies sous les étoiles Полночь освещает нашу жизнь под звездами
Minuit envoi parfois nos frères au cachot Полночь иногда отправляет наших братьев в темницу
La nuit nous emprisonnent, en nous elle a tissé sa toile Ночь заключает нас в тюрьму, в нас она сплела свою паутину
Le voile de la nuit c’est du méchant au sang chaudЗавеса ночи - злодей вспыльчивый
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: