| Nerede o eski İstanbul beyefendisi
| Где этот старый Стамбульский джентльмен?
|
| Kibarlık niye unutuldu
| Почему доброта забыта?
|
| Seni de mi bozdular sayın abim
| Они и тебя развратили, мой дорогой брат?
|
| Kimdi o İstiklal hanımefendisi
| Кто была та леди Истикляль?
|
| Kırık topukla hâlâ asalet
| Еще дворянство со сломанной пяткой
|
| Canını mı sıktılar sayın ablam
| Они беспокоили тебя, дорогая сестра?
|
| Eksik gedik binalar ve lazok mimari
| Пропавшие без вести здания и лазок архитектуры
|
| Emanete hıyanet etme ey ölümlü fani
| Не предавай доверие, ты смертный смертный
|
| Bayrak yarışında yine bayraksız kaldık
| Мы снова остались без флажка в эстафете.
|
| Kellemizi vururdu kızardı Fatih Sultan Mehmet
| Он бы ударил нас по голове, он бы покраснел Фатих Султан Мехмет
|
| Her şeye rağmen İstanbul çok farklı
| Несмотря ни на что, Стамбул очень разный.
|
| Püfür püfür İstanbul’un etekleri
| Юбки Стамбула, пышные
|
| Davetkâr diri tepeleri
| Приглашение оживленных холмов
|
| Cüretkâr şehvetli geceleri
| смелые чувственные ночи
|
| Cayır cayır aşk kulübünün sahibeleri
| Владельцы пылающего клуба любви
|
| Şiddetli sever deli sakini
| Жестокий любовник, безумный житель
|
| Uykusuz gezer melekleri geceleri
| Бессонные блуждающие ангелы ночью
|
| İstanbul geceleri
| Стамбул ночью
|
| Kapalıçarşı'sı yeni moda AVM’si
| Grand Bazaar — новый торговый центр моды
|
| Köfte ekmeği rakı sohbeti
| Фрикадельки Хлеб Раки Чат
|
| Boğazının allı pullu işvesi cilvesi
| Чешуйчатая причуда его горла
|
| Etiler’i Nişantaşı'sı Asmalımescit'i
| Этилер, Нишанташи, Асмалымесджит
|
| Bakırköy'ümün güzel sahili
| Красивый пляж моего Бакыркея
|
| Bağdat Caddesi’nin gülleri deli gözleri
| Розы улицы Багдат, сумасшедшие глаза
|
| Arabesk poplar raks ettirir çıtır güzelleri
| Арабески поп танцуют с хрустящими красотками
|
| Şıkır şıkır dans ettirir kokoş kokoş cumartesi
| Холод, танец, запах, запах, суббота
|
| Salı perşembe pazarlarında bütçesiz kaldık
| Мы были вне бюджета на рынках вторника и четверга
|
| Değerini bilelim bence dostlar
| Давайте узнаем свою ценность, я думаю, мои друзья
|
| Sayılı gün çabuk geçer
| Счетные дни проходят быстро
|
| Her şeye rağmen İstanbul çok tatlı | Несмотря ни на что, Стамбул очень милый |