| Belki haberin yok her şeyi duydum
| Может быть, ты не знаешь, что я все слышал
|
| Belki yüzün yok perişan oldun
| Может быть, у тебя нет лица, ты несчастен
|
| Belki de şarjın bitti ya da biz bittik
| Может быть, вы разряжены или мы закончили
|
| Ara beni lütfen
| Позвони мне, пожалуйста
|
| Sesini duymalıyım masal anlatsan da Hikayen ödülleri toparlasa da Seni çok sevmiş olsam da unut beni lütfen
| Мне нужно услышать твой голос. Даже если ты рассказываешь сказки. Даже если твоя история получает награды. Даже если я так тебя любил.
|
| Sana çok kızmış olsam da Ara beni lütfen
| Несмотря на то, что я очень зол на тебя, позвони мне, пожалуйста
|
| Umduğum dağlara karlar mı yağdı
| Я надеялся, что в горах идет снег
|
| İçinde bu kadar öfke mi vardı
| Было ли в тебе столько гнева?
|
| Ben demiştim demeyi ezberledim gitmeyi
| Я запомнил фразу «Я же говорил тебе»
|
| İnsan sevdiğine böyle yapar mı?
| Разве человек делает это со своими близкими?
|
| Bil ki sebebim çok beni kaybettin
| Знай, что причина в том, что ты потерял меня.
|
| Artık duvarlarım cebimde değil
| У меня больше нет стен в кармане
|
| Seni çok sevmiş olsamda unut beni lütfen
| Хоть я и любил тебя так сильно, пожалуйста, забудь меня.
|
| Sana çok kızmış olsamda ara beni lütfen
| Пожалуйста, позвони мне, даже если я злюсь на тебя
|
| Umduğum dağlara karlar mı yağdı
| Я надеялся, что в горах идет снег
|
| İçinde bu kadar öfke mi vardı
| Было ли в тебе столько гнева?
|
| Ben demiştim demeyi ezberledim gitmeyi
| Я запомнил фразу «Я же говорил тебе»
|
| İnsan sevdiğine böyle yapar mı? | Разве человек делает это со своими близкими? |