| Sevgilim otur biraz konuşmamız gerek
| Дорогая, садись, нам нужно поговорить
|
| Sana hiç yalan söylemedim bil
| Знай, я никогда не лгал тебе
|
| Ama bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim
| Но я, возможно, объяснил некоторые вещи немного неправильно.
|
| Yıkılmayız yağmasak da gürleyen cinsteniz
| Мы не рухнем, даже если не будет дождя, ты такая, что гремит
|
| Bulunmaz taşlardan bir kolyeyiz
| Мы ожерелье из невидимых камней
|
| Kopmayız küçük sağlam düğümlerle uğraşmayız
| Не ломаем, не занимаемся мелкими твердыми сучками
|
| Buz dağının altında üşüdüm yalnız kaldım
| Мне холодно под айсбергом, я один
|
| Mevsim geçsin diye bekliyorum
| жду окончания сезона
|
| Kur yapanın tuzağında çaresiz kıvrandım
| Я беспомощно корчился в ловушке жениха
|
| Üzüntümle yüzleşiyorum
| Я сталкиваюсь со своей печалью
|
| Sev beni
| Люби меня
|
| Senden tek dileğim deli sev beni
| Все, что я хочу от тебя, это любить меня безумно
|
| Dinle beni açma geçen bölümdeki
| Слушай, не открывай меня
|
| Alkışlanmamış herkesi
| Всем, кому не аплодируют
|
| Üzmüş kırmış perdeyi
| Сломал занавес
|
| Beyaz yalan
| ложь во спасение
|
| Beyaz yalanlar diyorlar adına
| Они называют это белой ложью
|
| Günahları kendi boyunlarına
| Их грехи на их шеях
|
| Bence palavra hepimizi
| Я думаю, что вы все фигня
|
| Seni de beni de yiyorlar
| Они едят тебя и меня
|
| En temiz duygularımla sevdim ben seni
| Я любил тебя своими самыми чистыми чувствами
|
| Ama şartlar denen o vahim şey
| Но эта ужасная вещь, называемая условиями
|
| Caydırmış olabilir mi bunca mağdur aşkzedeyi
| Могло ли это удержать столько жертв любви?
|
| Geç beni biz diye bir film olsun vizyonda
| Пусть будет кино под названием нас, пройди мимо
|
| Resimlerin duvar kâğıdımda
| Ваши фотографии на моих обоях
|
| Mutfağımda yatak odamda
| На моей кухне в моей спальне
|
| Her yerde senlik var
| ты везде
|
| Koydum başımın üstüne kalbini
| Я положил твое сердце на голову
|
| Yüksekten daha iyi gör diye gerçekleri
| Чтоб правду с высоты лучше видно было
|
| Tehlikeleri anlık bozuk insan hâllerini
| Опасности, сиюминутные испорченные человеческие состояния
|
| Bildim tenimin kıvamı seni
| Я знаю консистенцию моей кожи, которую ты
|
| Beyaz yalan
| ложь во спасение
|
| Beyaz yalanlar diyorlar adına
| Они называют это белой ложью
|
| Günahları kendi boyunlarına
| Их грехи на их шеях
|
| Bence palavra hepimizi
| Я думаю, что вы все фигня
|
| Seni de beni de yiyorlar
| Они едят тебя и меня
|
| Melek yüzlüm
| Мое ангельское лицо
|
| Şeytana uymuş olabilir mi
| Может быть, это был дьявол?
|
| Gerekli dersi almış mıdır ki
| Прошел ли он необходимый курс?
|
| Daha fazla yüklenmeye
| загрузить больше
|
| Bence hiç hiç gerek yok
| я думаю, что нет необходимости
|
| Sevgilim otur biraz konuşmamız gerek
| Дорогая, садись, нам нужно поговорить
|
| Sana hiç yalan söylemedim bil
| Знай, я никогда не лгал тебе
|
| Ama bazı şeyleri biraz eksik anlatmış olabilirim | Но я, возможно, объяснил некоторые вещи немного неправильно. |