| Poor baby boy, is that a negative spell honing in like a loaded black cloud set
| Бедный мальчик, это негативное заклинание, оттачивающее, как заряженное черное облако
|
| to burst?
| взрываться?
|
| Hang in there for just one minute while I trivialize your emotion,
| Потерпите там всего одну минуту, пока я упрощаю ваши эмоции,
|
| your motivation, your hopes, your dreams.
| ваша мотивация, ваши надежды, ваши мечты.
|
| You cannot feel ire, you will not shed tears.
| Вы не можете чувствовать гнев, вы не будете плакать.
|
| A lesson to learn: as
| Урок, который нужно усвоить: как
|
| long as there’s pain, as long as there’s fear you should feel ashamed of every
| пока есть боль, пока есть страх, ты должен стыдиться каждого
|
| instance of indignation you’ve ever felt.
| негодование, которое вы когда-либо испытывали.
|
| As long as you are male, you don’t deserve this un-fulfillment.
| Пока ты мужчина, ты не заслуживаешь этого неудовлетворения.
|
| Your pigmentation disallows your choler."
| Ваша пигментация не позволяет вашему холеру».
|
| I’d like to thank you for the speech you’ve delivered from your condescending
| Я хотел бы поблагодарить вас за речь, которую вы произнесли из вашего снисходительного
|
| high-horse, like you’re the only one that’s lived; | высокая лошадь, как будто ты единственный, кто жил; |
| traveled; | путешествовал; |
| experienced
| опытный
|
| destitute from an elevated Maslowian bubble.
| обездоленных из приподнятого маслоуанского пузыря.
|
| You’re smarter than this, and human psychology is more complex than you
| Вы умнее этого, а человеческая психология сложнее, чем вы
|
| prefer to credit.
| предпочитаю кредит.
|
| But I won’t argue.
| Но спорить не буду.
|
| I’m not seventeen anymore. | Мне уже не семнадцать. |