| Stinking breath, such entitled taste
| Вонючее дыхание, такой титулованный вкус
|
| There is a man, so complicated
| Есть человек, такой сложный
|
| Of tall stature and athletic build
| Высокого роста и спортивного телосложения
|
| She, she was a grand lady, but things could ultimately get expensive
| Она, она была великой дамой, но в конечном итоге все могло дорого обойтись
|
| So very fetching, but hesitation breeds missed opportunity
| Очень заманчиво, но нерешительность порождает упущенную возможность
|
| Mostly worthy, mostly worthy, matriarch and the sickly, unshapely duo
| В основном достойный, в основном достойный, матриарх и болезненный, бесформенный дуэт
|
| «Was it divine providence or my own moral guilt?»
| «Было ли это божественное провидение или моя собственная моральная вина?»
|
| Thirty six point eight percent
| Тридцать шесть целых восемь десятых процента
|
| Stinking breath, such entitled taste
| Вонючее дыхание, такой титулованный вкус
|
| There is a man, so complicated
| Есть человек, такой сложный
|
| Of tall stature and athletic build
| Высокого роста и спортивного телосложения
|
| She, she was a grand lady, but things could ultimately get expensive
| Она, она была великой дамой, но в конечном итоге все могло дорого обойтись
|
| «Was it divine providence or my own moral guilt?»
| «Было ли это божественное провидение или моя собственная моральная вина?»
|
| Thirty six point eight percent
| Тридцать шесть целых восемь десятых процента
|
| «Was it divine providence or my own moral guilt?»
| «Было ли это божественное провидение или моя собственная моральная вина?»
|
| Thirty six point eight percent
| Тридцать шесть целых восемь десятых процента
|
| Was it is your age, or perhaps, it’s something a little bit deeper?
| Был ли это ваш возраст, или, может быть, это что-то более глубокое?
|
| We’ll follow our hearts through this secretary problem, Kepler
| Мы будем следовать нашим сердцам через эту секретарскую задачу, Кеплер
|
| Oh, Kepler
| О, Кеплер
|
| Oh, we’ll follow our hearts through this secretary problem, Kepler
| О, мы будем следовать нашим сердцам через эту секретарскую проблему, Кеплер
|
| «Was it divine providence or my own moral guilt?»
| «Было ли это божественное провидение или моя собственная моральная вина?»
|
| Thirty six point eight percent
| Тридцать шесть целых восемь десятых процента
|
| «Was it divine providence or my own moral guilt?»
| «Было ли это божественное провидение или моя собственная моральная вина?»
|
| Thirty six point eight percent | Тридцать шесть целых восемь десятых процента |