| We can play this game a little bit longer, but we all know we’re not really
| Мы можем играть в эту игру немного дольше, но мы все знаем, что на самом деле мы не
|
| welcome here.
| Добро пожаловать.
|
| Handfuls of proverbial shit tossed over and over against that same proverbial
| Горсти пресловутого дерьма снова и снова бросают против одного и того же пресловутого дерьма.
|
| wall, willing heads mashing it in; | стена, готовые головы втирают ее; |
| this stubborn battering ram of perpetual
| этот упрямый таран вечного
|
| loss.
| потеря.
|
| Thank you for
| Спасибо тебе за
|
| humoring it, though nobody should condone this.
| юмор, хотя никто не должен оправдывать это.
|
| We’re blessed.
| Мы благословлены.
|
| That enraged feline knows what’s coming one last time before our place is set
| Этот разъяренный кот знает, что произойдет, в последний раз, прежде чем наше место будет установлено
|
| back behind that big black desk.
| за тем большим черным столом.
|
| A walking parody in black jeans and the seventy mile strut.
| Ходячая пародия на черные джинсы и забег на семьдесят миль.
|
| There’s something to be said for that
| Есть что сказать по этому поводу
|
| old underdog tale of woe; | старая история неудачника о горе; |
| but very rarely do the full stories fulfill your
| но очень редко полные истории удовлетворяют ваши
|
| hearts desires.
| желания сердца.
|
| We’re blessed. | Мы благословлены. |