| There are some that blindly and happily plow
| Есть такие, что слепо и радостно пашут
|
| While the tractor screams «Feed me some oil»
| Пока трактор кричит «Накорми меня маслом»
|
| The scraping of gears and the gnashing of teeth
| Скрип шестерен и скрежет зубов
|
| Fall softly on full ahead ears
| Мягко падайте на полные вперед уши
|
| A frown may give away something right
| Хмурый взгляд может выдать что-то правильное
|
| A smile can hide crooked affairs
| Улыбка может скрыть кривые дела
|
| The sun on the back rings a work man’s guffaw
| Солнце на спине звенит смехом рабочего
|
| It’s all in the bag with coins
| Это все в мешке с монетами
|
| Call me tomorrow, then come over here
| Позвони мне завтра и приходи сюда
|
| See if we can figure this out
| Посмотрим, сможем ли мы это понять
|
| There in an eye winking curiously
| Там в глазу, подмигивающем с любопытством
|
| By the campground, the bedside night stand
| Рядом с палаточным лагерем прикроватная тумбочка
|
| My leg bones feel weary yet walk on they will
| Мои кости ног устали, но они будут ходить
|
| Holding for wheels and gravy
| Держатель для колес и соуса
|
| On a plate full of nothing but shaking my head
| На тарелке, полной ничего, кроме качания головой
|
| With a side bowl of nothing to do
| С боковой миской нечего делать
|
| Could be a time thing, could be a ruse
| Может быть дело времени, может быть уловка
|
| And I will concede to confusion
| И я уступлю путанице
|
| Ideas spin 'round my crazy old head
| Идеи крутятся вокруг моей сумасшедшей старой головы
|
| Hard as (and light as) an anvil
| Твердый, как (и легкий, как) наковальня
|
| The liver will wither and wax with the tide
| Печень будет увядать и воск с приливом
|
| Fine, if I can find the answer
| Хорошо, если я смогу найти ответ
|
| To a question I’ve never been asked before
| На вопрос, который мне никогда раньше не задавали
|
| I hear time and time again | Я слышу снова и снова |