| Wonder flood the valley
| Чудо затопить долину
|
| Tunnel feed the soil
| Туннель питает почву
|
| Free advice with constant wit
| Бесплатные советы с постоянным остроумием
|
| Never to recoil
| Никогда не отступать
|
| Bums rush o’er the high grass field
| Бродяги мчатся по высокой траве
|
| With shoes of plastic lace
| С туфлями из пластикового кружева
|
| That untie at the first step
| Которая развязывается на первом шаге
|
| Not the last that wins the race
| Не последний, кто выигрывает гонку
|
| Herein lies my sure demise
| В этом моя верная кончина
|
| Or 'haps my one bright seed
| Или, может быть, мое единственное яркое семя
|
| This or then the other tact
| Тот или иной такт
|
| Falls right and starts to bleed
| Падает правильно и начинает кровоточить
|
| Can you hear a toneless rhyme
| Вы слышите бесцветную рифму
|
| Between my bones and sunken eyes?
| Между моими костями и запавшими глазами?
|
| No… I think not-
| Нет... я думаю, что нет-
|
| It’s as if my thought has worn
| Как будто моя мысль изнашивается
|
| The clown’s disguise
| Маскировка клоуна
|
| Oh, my little life worn out
| О, моя маленькая жизнь изношена
|
| On this goddamn road
| На этой чертовой дороге
|
| I live to breath more than believe
| Я живу, чтобы дышать больше, чем верить
|
| A reason for this load
| Причина этой нагрузки
|
| Is it my own version
| Это моя собственная версия
|
| Of a terrifying leap across
| Ужасающий прыжок через
|
| An unforgiving landscape
| Неумолимый пейзаж
|
| When all I want is sleep?
| Когда все, чего я хочу, это спать?
|
| Unfolding here before me
| Разворачивается здесь передо мной
|
| Is an ugly naked truth
| Это уродливая голая правда
|
| I know no more than a drunkard
| Я знаю не больше, чем пьяница
|
| In a circus dunk-tank booth
| В цирковой кабинке для замачивания
|
| The balls come flying one-two-three
| Шарики летят раз-два-три
|
| In and down I go
| В и вниз я иду
|
| The people retch in laughter
| Люди рвутся от смеха
|
| While I scream out for more
| Пока я кричу о большем
|
| Now i’m dry electric shock
| Теперь я сухой электрический шок
|
| I watch the sky like a broken clock
| Я смотрю на небо, как на сломанные часы
|
| I tie my plastic lace and then I
| Я завязываю пластиковый шнурок, а затем
|
| Go back to my walk
| Вернись к моей прогулке
|
| Stuttering for coffee
| Заикание за кофе
|
| Or a comforting brush
| Или успокаивающая щетка
|
| Across the backs of both my knees
| На тыльной стороне обоих моих коленей
|
| Mother sings to hush
| Мать поет, чтобы замолчать
|
| Make a castle to the sky
| Построй замок в небе
|
| In honnor of a man like sand
| В честь человека, подобного песку
|
| Who’ll wass away in time and he will
| Кто уйдет вовремя, и он будет
|
| Ne’er be here again
| Никогда не быть здесь снова
|
| Oh, my little life worn out
| О, моя маленькая жизнь изношена
|
| On this goddamn road
| На этой чертовой дороге
|
| I live to breath more than believe
| Я живу, чтобы дышать больше, чем верить
|
| A reason for this load | Причина этой нагрузки |