| All that men will need
| Все, что нужно мужчинам
|
| A filthy boy in a bowery lane
| Грязный мальчик в переулке Бауэри
|
| Under the times in a drowning rain
| Под проливным дождем
|
| Stealing bits of sleep again
| Снова ворую кусочки сна
|
| Has heard this comon creed
| Слышал это общее кредо
|
| Grows into the tallest tree
| Вырастает в самое высокое дерево
|
| To cool down the sinner’s heat
| Охладить жар грешника
|
| I know this man, he’s much like I
| Я знаю этого человека, он очень похож на меня
|
| A doubter’s cusp, a braggart’s pyre
| Куспид сомневающегося, костер хвастуна
|
| Sweltering in brandy-mire
| Задыхаясь в коньячной трясине
|
| And selling bitter meat
| И продавать горькое мясо
|
| Exemplary of faith I guess
| Образец веры, я думаю
|
| Starts with naught but soil
| Начинается с ничего, кроме почвы
|
| Upon the shoes of wayward men
| На обуви своенравных мужчин
|
| Ministers will not befriend
| Министры не будут дружить
|
| Smite the temple yet again
| Поразите храм еще раз
|
| Spill their precious oil
| Пролить свое драгоценное масло
|
| I’ve thrown my seed out the window
| Я выбросил свое семя в окно
|
| Down in the dirt below
| В грязи внизу
|
| I’ll water it with my distrust
| Я поливаю его своим недоверием
|
| My blatant well-worn rough-hewn crust
| Моя вопиющая потертая грубая корка
|
| I’ll mojo it with voodoo dust
| Я заколдую его пылью вуду
|
| And pray that it will grow | И молись, чтобы он вырос |