| 'Cause I'll be there in the back of your mind | Ведь я буду в твоём подсознании |
| From the day we met till you were making me cry. | С того дня, как мы встретились и до того момента, как ты довёл меня до слёз. |
| And it's just too bad you've already had the best days. | И очень жаль, что лучшие дни твоей жизни уже прожиты. |
| The best days of your life... | Лучшие дни твоей жизни... |
| | |
| Ain't it a shame? | Разве не стыдно? |
| A shame that every time you hear my name, | Не стыдно, что каждый раз, когда ты слышал моё имя, |
| Brought up in a casual conversation, | В повседневной жизни говорил моими фразами, |
| You can't think straight? | У тебя нет мужской логики? |
| | |
| And ain't it sad? | И разве это не печально? |
| You can't forget about what we had, | Ты не можешь забыть то, что между нами было, |
| Take a look at her and do you like what you see? | Когда ты смотришь на неё, ты хочешь её? |
| Or do you wish it was me? | Или ты хочешь, чтобы на её месте была я? |
| | |
| I'll be there in the back of your mind | Ведь я буду в твоём подсознании |
| From the day we met to the very last night. | С того дня, как мы встретились и до той самой ночи. |
| And it's just too bad you've already had the best days. | И очень жаль, что лучшие дни твоей жизни уже прожиты. |
| The best days of your life... | Лучшие дни твоей жизни... |
| | |
| And does she know | А знает ли она |
| Know about the times you used to hold me? | О тех временах, когда ты держал меня в своих объятиях? |
| Wrapped me in your arms and how you told me, | Обнимал меня своими руками и говорил мне, |
| I'd be the only one? | Что я — твоя единственная? |
| | |
| I heard about, | Я слышала кое-что, |
| Yeah, someone told me once when you were out, | Да, кто-то сказал мне как-то, когда тебя не было, |
| She went a little crazy, ran her mouth about me. | Что она слегка сумасшедшая, наговорила про меня Бог, знает что. |
| Ain't jealousy funny? | Забавная зависть, не правда ли? |
| | |
| 'Cause I'll be there in the back of your mind | Ведь я буду в твоём подсознании |
| From the day we met to the very last night. | С того дня, как мы встретились и до той самой ночи. |
| And it's just too bad you've already had the best days. | И очень жаль, что лучшие дни твоей жизни уже прожиты. |
| The best days of your... | Лучшие дни твоей... |
| | |
| Life with me was a fairytale love, | Жизни со мной, когда всё было сказочно прекрасно, |
| I was head over heels till you threw away us. | Я была на седьмом небе от счастья, пока ты не бросил меня. |
| And it's just too bad you've already had the best days. | И очень жаль, что лучшие дни твоей жизни уже прожиты. |
| The best days of your life... | Лучшие дни твоей жизни... |
| | |
| I heard you're gonna get married, have a nice little family, | Я слышала, что ты собираешься жениться, создать маленькую семейку, |
| Live out my dreams with someone new, | Жить моими мечтами с кем-то другим, |
| But I've been told that a cheater is always a cheater. | Но я всегда говорила, что она была и останется плутовкой. |
| So I've got my pride and she's got you. | Итак, я остаюсь со своей гордостью, а она — с тобой. |
| | |
| 'Cause I'll be there in the back of your mind | Ведь я буду в твоём подсознании |
| From the day we met till you were making me cry. | С того дня, как мы встретились и до того момента, как ты довёл меня до слёз. |
| And it's just too bad you've already had the best days. | И очень жаль, что лучшие дни твоей жизни уже прожиты. |
| The best days of your life... | Лучшие дни твоей жизни... |
| | |
| Of your life, oh, oh yeah, | Твоей жизни, о, о да, |
| You're gonna think of me, | Ты не подумал обо мне, |
| You're gonna think of me in your life, | Ты не оставил мне места в своей жизни, |
| Oh, oh yeah. | О, о да. |
| | |
| It's a shame, it's a shame! | Как не стыдно, как не стыдно! |
| It's a shame, it's a shame! | Как не стыдно, как не стыдно! |
| It's a shame, it's a shame! | Как не стыдно, как не стыдно! |