| I'm losing my self control | Я теряю контроль над собой, |
| Yeah, you’re starting to trickle back in | Да, ты воспоминания о тебе начинают возвращаться, |
| But I don't wanna fall down the rabbit hole | Но я не хочу оказаться в кроличьей норе, |
| Cross my heart, I won't do it again | Готова поклясться, я не совершу это ошибку вновь. |
| | |
| I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line" | Я говорю себе, что пора провести черту, |
| And I do, I do | И я это делаю, |
| But once in a while, I trip up, and I cross the line | Но время от времени я спотыкаюсь и пересекаю её, |
| And I think of you | Вспоминая о тебе. |
| | |
| Two years, and just like that | Два года, а всё так же, |
| My head still takes me back | Мои воспоминания уносят меня назад. |
| Thought it was done, but I | Казалось, что всё кончено, но, |
| Guess it's never really over | Видимо, эти чувства на самом деле не исчезли. |
| Oh, we were such a mess | Мы — настоящая катастрофа, |
| But wasn't it the best? | Но разве это не прекрасно? |
| Thought it was done, but I | Я думала, что всё осталось позади, |
| Guess it's never really over | Но, похоже, чувства никогда не останутся в прошлом. |
| | |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| | |
| I guess I could try hypnotherapy | Наверное, я бы могла сходить на сеанс гипнотерапии, |
| I gotta rewire this brain | Потому что мне нужно переписать память, |
| 'Cause I can't even go on the internet | Ведь я даже не могу зайти в Интернет, |
| Without even checking your name | Не проверив, что у тебя нового. |
| | |
| I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line" | Я говорю себе, что пора провести черту, |
| And I do, I do | И я это делаю, |
| But once in a while, I trip up, and I cross the line | Но время от времени я спотыкаюсь и пересекаю её, |
| I think of you | Вспоминая о тебе. |
| | |
| Two years, and just like that | Два года, а всё так же, |
| My head still takes me back | Мои воспоминания уносят меня назад. |
| Thought it was done, but I | Казалось, что всё кончено, но, |
| Guess it's never really over | Видимо, эти чувства на самом деле не исчезли. |
| Oh, we were such a mess | Мы — настоящая катастрофа, |
| But wasn't it the best? | Но разве это не прекрасно? |
| Thought it was done, but I | Я думала, что всё осталось позади, |
| Guess it's never really over | Но, похоже, чувства никогда не останутся в прошлом. |
| | |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| | |
| Thought we kissed goodbye | Мне казалось, что у нас был прощальный поцелуй, |
| Thought we meant this time was the last | И в тот последний раз мне казалось, что мы настроены решительно, |
| But I guess it's never really over | Но, видимо, чувства никогда не останутся в прошлом. |
| Thought we drew the line right through you and I | Думала, что мы поставили точку на нас с тобой, |
| Can't keep going back | Я не могу постоянно поддаваться воспоминаниям, |
| I guess it's never really over, yeah | Но, видимо, чувства никогда не останутся в прошлом. |
| | |
| Two years, and just like that | Два года, а всё так же, |
| My head still takes me back | Мои воспоминания уносят меня назад. |
| Thought it was done, but I | Казалось, что всё кончено, но, |
| Guess it's never really over | Видимо, эти чувства на самом деле не исчезли. |
| | |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| (And I'll have to get over you all over again) | |
| Just because it's over doesn't mean it's really over | Даже если всё кончено, это не значит, что так и есть на самом деле, |
| And if I think it over, maybe you'll be coming over again | И если я вновь думаю об этом, может, ты вновь приедешь, |
| And I'll have to get over you all over again | И мне вновь придётся забывать о тебе. |
| (Over you all over again) | |
| | |
| Thought we kissed goodbye | Мне казалось, что у нас был прощальный поцелуй, |
| Thought we meant this time was the last | И в тот последний раз мне казалось, что мы настроены решительно, |
| But I guess it's never really over | Но, видимо, чувства никогда не останутся в прошлом. |
| Thought we drew the line right through you and I | Думала, что мы поставили точку на нас с тобой, |
| Can't keep going back | Я не могу постоянно поддаваться воспоминаниям, |
| I guess it's never really over | Но, видимо, чувства никогда не останутся в прошлом. |