| Glaub mir, auch wenn es unglaublich scheint
| Поверь мне, даже если это кажется невероятным
|
| Es steckt kein Plan dahinter, kein Kalkül
| За этим нет плана, нет расчета
|
| Es klingt sehr naiv, Du muß verzeih’n
| Звучит очень наивно, ты должен простить
|
| Es ist nicht das altbekannte Spiel
| Это не знакомая игра
|
| Nur das Gefühl ich wär' gut für Dich
| Просто чувство, что я был бы хорош для тебя
|
| Das ist mir ja noch nie passiert
| Это никогда не случалось со мной раньше
|
| Einem eben noch ganz fremden Mann
| Незнакомец только что
|
| zu sagen, daß er mit mir glücklich wird
| сказать, что он будет счастлив со мной
|
| Auch bei Dir hätt' ich das nicht getan
| я бы тоже с тобой так не поступил
|
| Doch ich glaub' daran: ich wär' gut für Dich
| Но я верю в это: я был бы хорош для тебя
|
| Ich wäre wirklich gut für Dich
| я был бы очень хорош для тебя
|
| Ich hör' gleich auf, vielleicht langweilt’s Dich
| Я сразу остановлюсь, может тебе скучно
|
| Kannst Du denn nicht versteh’n, was ich fühl'
| Разве ты не понимаешь, что я чувствую
|
| Schau mich an, hör mir zu, stell Dir vor
| Посмотри на меня, послушай меня, представь
|
| Vielleicht wärst auch Du, gut für mich.
| Может быть, ты тоже будешь хорош для меня.
|
| Ich mein' nicht nur eine kurze Nacht
| Я не имею в виду только короткую ночь
|
| Flüchtiger Taumel und nie wiederseh’n
| Эфемерный бред и больше никогда не увидеть
|
| Dann schnell nach Hause eh der Tag erwacht
| Тогда поспеши домой, пока день не проснулся
|
| Mit Dir darf mir so etwas nicht gescheh’n
| Что-то подобное не должно случиться со мной с тобой
|
| Du mußt mich versteh’n, ich wär' gut für Dich
| Вы должны понять меня, я был бы хорош для вас
|
| Ich wäre wirklich gut für Dich
| я был бы очень хорош для тебя
|
| Ich seh' Dir’s an, Du weiß doch was ich
| Я посмотрю, ты знаешь, что я делаю.
|
| Du hast sehr gut verstanden was ich will
| Ты прекрасно понял, что я хочу
|
| Dir gefällt, was Du hörst, was Du siehst
| Вам нравится то, что вы слышите, что вы видите
|
| Ja Du wärst auch ganz gut für mich.
| Да, вы бы тоже мне подошли.
|
| Ich mein' nicht nur eine kurze Nacht
| Я не имею в виду только короткую ночь
|
| Flüchtiger Taumel und nie wiederseh’n
| Эфемерный бред и больше никогда не увидеть
|
| Dann schnell nach Hause eh der Tag erwacht
| Тогда поспеши домой, пока день не проснулся
|
| Mit Dir darf mir so etwas nicht gescheh’n
| Что-то подобное не должно случиться со мной с тобой
|
| Du mußt mich versteh’n, ich wär' gut für Dich
| Вы должны понять меня, я был бы хорош для вас
|
| Ich wäre wirklich gut für Dich | я был бы очень хорош для тебя |