| When will you give me
| Когда ты дашь мне
|
| A fix of a fix of ready affection
| Исправление исправления готовой привязанности
|
| You know if looks could kill
| Вы знаете, если взгляды могут убить
|
| Then I know that they will
| Тогда я знаю, что они
|
| I’m all confused
| я в замешательстве
|
| Am I being used
| Меня используют
|
| But I’m not waiting for
| Но я не жду
|
| No I’m not waiting for a rainy day
| Нет, я не жду черного дня
|
| A rainy day
| Дождливый день
|
| To give yourself away
| Выдать себя
|
| When will you give me
| Когда ты дашь мне
|
| A fix of a fix of
| Исправление исправления
|
| Love and affection
| Любовь и привязанность
|
| I’m losing my mind
| Я теряю рассудок
|
| And I’m sick and tired
| И я болен и устал
|
| Oh love is not a premonition
| О, любовь - это не предчувствие
|
| When will you give me your love
| Когда ты подаришь мне свою любовь?
|
| Cos you’re the one I’m thinking of
| Потому что ты тот, о ком я думаю
|
| When will you withdraw the pain
| Когда ты уберешь боль
|
| When you gonna take the blame
| Когда ты возьмешь на себя вину
|
| When will you give me your love
| Когда ты подаришь мне свою любовь?
|
| (You keep your feelings in disguise)
| (Вы держите свои чувства в маскировке)
|
| When will you give me your time
| Когда ты дашь мне свое время
|
| You’re gonna need to realise
| Вам нужно осознать
|
| When will you give me
| Когда ты дашь мне
|
| A fix of a fix of
| Исправление исправления
|
| Ready affection
| Готовая привязанность
|
| And I’ve just got to mention
| И я просто должен упомянуть
|
| My misplaced intention
| Мое неуместное намерение
|
| Of my infatuation
| Моего увлечения
|
| To reach your love dimension yeah
| Чтобы достичь своего измерения любви, да
|
| When will you give me ooh
| Когда ты дашь мне ох
|
| A fix of a fix of
| Исправление исправления
|
| Love and affection
| Любовь и привязанность
|
| And I’ve just got to mention
| И я просто должен упомянуть
|
| My misplaced intention
| Мое неуместное намерение
|
| Of my infatuation
| Моего увлечения
|
| To reach your love dimension
| Чтобы достичь своего измерения любви
|
| When will you give me ooh
| Когда ты дашь мне ох
|
| A fix of a fix of
| Исправление исправления
|
| Ready affection
| Готовая привязанность
|
| Reach your love dimension yeah
| Достигните своего измерения любви, да
|
| Reach your love dimension ooh
| Достигните своего измерения любви, ох
|
| When will you give me yeah
| Когда ты дашь мне да
|
| A fix of ooh a fix of
| Исправление ох, исправление
|
| Love and affection | Любовь и привязанность |