
Дата выпуска: 09.11.1986
Язык песни: Английский
The Dreaming(оригинал) |
'bang!' |
goes another kanga |
On the bonnet of the van. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
Many an aborigine’s mistaken for a tree |
'til you near him on the motorway |
And the tree begin to breathe. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
(«ha-ha-ha-ha-ha-ha») |
Coming in with the golden light |
In the morning. |
Coming in with the golden light |
Is the new man. |
Coming in with the golden light |
Is my dented van. |
Woomera. |
«dree-ee-ee-ee-ee- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i- |
Me-me-me-me-me,» |
«dree-ee-ee-ee-ee-» |
Woomera. |
«a-a-a-a-a- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i- |
Me-me-me-me-me. |
«dree-ee-ee-ee-ee- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti-» |
The civilised keep alive |
The territorial war. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
Erase the race that claim the place |
And say we dig for ore, |
Or dangle devils in a bottle |
And push them from the pull of the bush. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
You find them in the road. |
«see the light bounce off the rocks to the sand.» |
In the road. |
Coming in with the golden light |
In the morning. |
Coming in with the golden light |
With no warning. |
Coming in with the golden light |
We bring in the rigging. |
Dig, dig, dig, dig away. |
«dree-ee-ee-ee-ee- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i- |
Me-me-me-me-me,» |
«dree-ee-ee-ee-ee-» |
Woomera. |
«a-a-a-a-a- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i- |
Me-me-me,» |
«dree-ee-ee-ee-ee- |
M-m-m-m-m-» |
Woomera. |
«ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i- |
Me-me-me-me-me,» |
«dree-ee-ee-ee-ee- |
M-m-m-m-m- |
Ti-ti-ti-ti-ti- |
I-i-i-i-i-» |
Woomera. |
«me-me-me-me-me.» |
Ma-ma-many an aborigine’s mistaken for a tree |
(«la, la, oo-ooh!») |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
You near him on the motorway |
And the tree begin to breathe. |
Erase the race that claim the place |
And say we dig for ore. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
Dangle devils in a bottle |
And push them from the pull of the bush. |
«see the sun set in the hand of the man.» |
«bang!"goes another kanga |
On the bonnet of the van. |
«see the light bounce off the rocks to the sand.» |
You find them in the road. |
«see the light ram through the gaps in the land.» |
In the road. |
«see the light.» |
(«push 'em from the») |
Pull of the bush. |
«see the light bounce off the rocks to the sand.» |
(«push 'em from the») |
Pull of the bush. |
«see the sun set in the hand of the man.» |
(«oh, re mikayina!») |
Сновидение(перевод) |
'хлопнуть!' |
идет другая канга |
На капоте фургона. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
Многие аборигены ошибочно принимают за дерево |
пока ты рядом с ним на автомагистрали |
И дерево начинает дышать. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
(«ха-ха-ха-ха-ха-ха») |
Приходите с золотым светом |
Утром. |
Приходите с золотым светом |
Новый человек. |
Приходите с золотым светом |
Мой помятый фургон. |
Вумера. |
«Дри-и-и-и-и-и- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я- |
Я-я-я-я-я,» |
«Дри-и-и-и-и-и-» |
Вумера. |
«а-а-а-а-а- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я- |
Я-я-я-я-я. |
«Дри-и-и-и-и-и- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти-» |
Цивилизованный держать в живых |
Территориальная война. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
Сотрите расу, которая претендует на место |
И скажем, мы копаем руду, |
Или болтать чертей в бутылке |
И оттолкнуть их от притяжения куста. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
Вы найдете их на дороге. |
«увидеть, как свет отражается от скал на песок». |
В дороге. |
Приходите с золотым светом |
Утром. |
Приходите с золотым светом |
Без предупреждения. |
Приходите с золотым светом |
Привозим оснастку. |
Копать, копать, копать, выкапывать. |
«Дри-и-и-и-и-и- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я- |
Я-я-я-я-я,» |
«Дри-и-и-и-и-и-» |
Вумера. |
«а-а-а-а-а- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я- |
Мне мне мне," |
«Дри-и-и-и-и-и- |
М-м-м-м-м-» |
Вумера. |
«ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я- |
Я-я-я-я-я,» |
«Дри-и-и-и-и-и- |
М-м-м-м-м- |
Ти-ти-ти-ти-ти- |
Я-я-я-я-я-» |
Вумера. |
«я-я-я-я-я». |
Ма-ма-много аборигенов принимают за дерево |
(«ла, ла, у-у-у!») |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
Вы рядом с ним на автомагистрали |
И дерево начинает дышать. |
Сотрите расу, которая претендует на место |
И скажи, что мы копаем руду. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
Повесить чертей в бутылке |
И оттолкнуть их от притяжения куста. |
«увидеть закат солнца в руке человека». |
«Бах!» — звучит другая канга. |
На капоте фургона. |
«увидеть, как свет отражается от скал на песок». |
Вы найдете их на дороге. |
«увидьте, как свет проникает сквозь прорехи в земле». |
В дороге. |
«увидеть свет». |
(«Оттолкнуть их от») |
Вытягивание куста. |
«увидеть, как свет отражается от скал на песок». |
(«Оттолкнуть их от») |
Вытягивание куста. |
«увидеть закат солнца в руке человека». |
(«о, ре микаина!») |
Название | Год |
---|---|
Running Up That Hill (A Deal With God) | 1986 |
Army Dreamers | 1980 |
Running up That Hill | 1992 |
Babooshka | 1980 |
Wuthering Heights | 2012 |
The Wedding List | 1980 |
The Saxophone Song | 1978 |
Wow | 1978 |
Breathing | 1980 |
Blow Away | 1980 |
Delius | 1980 |
Violin | 1980 |
All We Ever Look For | 1980 |
Egypt | 1980 |
Moving | 1978 |
The Infant Kiss | 1980 |
The Man With The Child In His Eyes | 1978 |
Oh To Be In Love | 1978 |
L'Amour Looks Something Like You | 1978 |
Symphony In Blue | 1978 |