| Behold the way our fine feathered friend | Взгляни на нашего прекрасного пернатого друга, |
| His virtue doth parade | На парад его добродетелей, |
| Thou knowest not my dim witted friend | Хотя ты его не знаешь, мой простодушный друг, |
| The picture Thou hast made | Картина, которую ты являешь, |
| Thy vacant brow and Thy tousled hair | Твой безучастный взгляд и растрепанные волосы, |
| Conceal Thy good intent | Скрывают твои добрые намерения, |
| Thou noble upright, truthful, sincere | Твое благородство, прямоту и искренность |
| And slightly dopey gent | И слегка странноватого джентльмена. |
| - | - |
| You're my funny Valentine | Мой забавный Валентин, |
| Sweet comic Valentine | Милый, комичный Валентин, |
| You make me smile with my heart | Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем. |
| - | - |
| Your looks are laughable | Ты такой смешной, |
| Unphotographable | Нефотогеничный, |
| Yet you're my favorite work of art | Но ты мое любимое произведение искусства. |
| - | - |
| Is your figure less than Greek | Твоя фигура далека от совершенства? |
| Is your mouth a little weak | Ты не умеешь держать язык за зубами? |
| When you open it to speak | Когда открываешь рот, |
| Are you smart? | Ты умён? |
| - | - |
| But don't change a hair for me | Но не меняй ради меня прическу, |
| Not if you care for me | Не делай этого, если ты любишь меня. |
| Stay little Valentine stay | Останься маленьким Валентином. |
| Each day is Valentine's day! | Каждый день — День святого Валентина. |
| - | - |