Behold the way our fine feathered friend | Взгляни на нашего прекрасного пернатого друга, |
His virtue doth parade | На парад его добродетелей, |
Thou knowest not my dim witted friend | Хотя ты его не знаешь, мой простодушный друг, |
The picture Thou hast made | Картина, которую ты являешь, |
Thy vacant brow and Thy tousled hair | Твой безучастный взгляд и растрепанные волосы, |
Conceal Thy good intent | Скрывают твои добрые намерения, |
Thou noble upright, truthful, sincere | Твое благородство, прямоту и искренность |
And slightly dopey gent | И слегка странноватого джентльмена. |
- | - |
You're my funny Valentine | Мой забавный Валентин, |
Sweet comic Valentine | Милый, комичный Валентин, |
You make me smile with my heart | Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем. |
- | - |
Your looks are laughable | Ты такой смешной, |
Unphotographable | Нефотогеничный, |
Yet you're my favorite work of art | Но ты мое любимое произведение искусства. |
- | - |
Is your figure less than Greek | Твоя фигура далека от совершенства? |
Is your mouth a little weak | Ты не умеешь держать язык за зубами? |
When you open it to speak | Когда открываешь рот, |
Are you smart? | Ты умён? |
- | - |
But don't change a hair for me | Но не меняй ради меня прическу, |
Not if you care for me | Не делай этого, если ты любишь меня. |
Stay little Valentine stay | Останься маленьким Валентином. |
Each day is Valentine's day! | Каждый день — День святого Валентина. |
- | - |