| Die rote Tür —
| Красная дверь —
|
| Ich streiche sie ab heute schwarz
| с сегодняшнего дня покрашу в черный
|
| Denn alles, was so rosarot war
| Потому что все, что было таким розовым
|
| Ist jetzt schwarz
| теперь черный
|
| Oh, sag mir doch
| О, скажи мне
|
| Was ist mit uns denn nur gescheh’n?
| Что случилось с нами?
|
| Warum muss ich jetzt alles
| Почему я должен делать все сейчас?
|
| Schwarz in Schwarz nur seh’n?
| Просто увидеть черное в черном?
|
| Rot, so wie Feuer
| Красный, как огонь
|
| Hat die Liebe einst geglüht
| Любовь когда-то светилась
|
| So schnell wie roter Mohn
| Быстро, как красные маки
|
| Ist sie für uns verblüht
| Она у нас померкла?
|
| Oh, und alles ist so schwarz
| О, и все такое черное
|
| Und leer jetzt um mich her
| И пусто вокруг меня сейчас
|
| Oh, sag mir doch
| О, скажи мне
|
| Gibt es denn keinen Ausweg mehr?
| Неужели нет выхода?
|
| Oh, die Nacht ist schwarz
| О, ночь черная
|
| Und alles scheint um uns so tot
| И все вокруг нас кажется таким мертвым
|
| Doch irgendwo
| Но где-то
|
| Da schimmert schon das Morgenrot
| Рассвет уже мерцает
|
| Und bald, da wird die Sonne
| И скоро будет солнце
|
| Hoch am Himmel steh’n
| Стойте высоко в небе
|
| Und uns’re Liebe
| И наша любовь
|
| Sie wird wieder neu ersteh’n
| Он возникнет снова
|
| Oh, rot so wie Feuer
| О, красный, как огонь
|
| Wird sie wieder für uns blüh'n
| Будет ли он цвести снова для нас
|
| Und hunderttausend rote Blumen
| И сто тысяч красных цветов
|
| Werden blüh'n
| будет цвести
|
| Und schau, die rote Tür zum Glück
| И смотри, красная дверь в счастье
|
| Sie öffnet sich
| Открывает она
|
| Sie öffnet sich zum neuen Glück
| Она открывает для нового счастья
|
| Für dich und mich
| Для тебя и меня
|
| Oh, sag mir doch, sag mir doch
| О, скажи мне, скажи мне
|
| Was ist mit uns gescheh’n?
| Что случилось с нами?
|
| Warum, warum, warum muss ich
| Почему, почему, почему я должен
|
| Jetzt alles schwarz nur seh’n? | Просто видеть все черное теперь? |