| Rainy days died
| Дождливые дни умерли
|
| With the tears of April
| Со слезами апреля
|
| Some glimmer pierce the stone of mourning
| Какой-то проблеск пронзает камень траура
|
| And I think of you secretly
| И я тайно думаю о тебе
|
| (Secretly!)
| (Тайно!)
|
| Rainy days died
| Дождливые дни умерли
|
| I am the reef
| я риф
|
| Of a time that does not exist
| Времени, которого не существует
|
| I’ve ceased to decypher warnings
| Я перестал расшифровывать предупреждения
|
| I am the fate
| Я судьба
|
| Of a time that guides me
| Времени, которое ведет меня
|
| Like death on the map of the conscious
| Как смерть на карте сознательного
|
| I will fail again
| Я снова потерплю неудачу
|
| Shadows run in us
| Тени бегут в нас
|
| Your taste is eternal
| Твой вкус вечен
|
| And all the things we’ve done
| И все, что мы сделали
|
| Won’t turn into dust
| Не превратится в пыль
|
| To release the load
| Чтобы снять нагрузку
|
| To touch the soul
| Прикоснуться к душе
|
| With some words escaping the inside
| С некоторыми словами, убегающими внутрь
|
| (Escaping the inside)
| (Убегая внутрь)
|
| Trying to change wrong to right
| Попытка изменить неправильное на правильное
|
| Oh I fear your contact
| О, я боюсь твоего контакта
|
| (Contact!)
| (Контакт!)
|
| Rainy days died
| Дождливые дни умерли
|
| A last impulse to clear it all
| Последний импульс, чтобы очистить все это
|
| Erasing lines
| Стирание линий
|
| On this hand which isn’t mine
| На этой руке, которая не моя
|
| Death is still on the map of the conscious
| Смерть все еще на карте сознания
|
| And your flesh is a drug
| И твоя плоть - наркотик
|
| Like shadows running in us
| Как тени, бегущие в нас
|
| Your taste is eternal
| Твой вкус вечен
|
| (To release the load, to touch the soul)
| (Чтобы снять груз, прикоснуться к душе)
|
| (To release the load, to touch the soul)
| (Чтобы снять груз, прикоснуться к душе)
|
| To release the load
| Чтобы снять нагрузку
|
| To touch the soul
| Прикоснуться к душе
|
| With some words escaping the inside
| С некоторыми словами, убегающими внутрь
|
| (Escaping the inside)
| (Убегая внутрь)
|
| Trying to change wrong to right
| Попытка изменить неправильное на правильное
|
| Oh I fear your contact
| О, я боюсь твоего контакта
|
| (Contact!) | (Контакт!) |