| To Koniec! (оригинал) | To Koniec! (перевод) |
|---|---|
| Wybaczyіam ci s№siadk, t z sidmego pitra | Я простил тебя соседу с седьмого этажа |
| (to si staіo poza mn№) | (это произошло помимо меня) |
| Nie bez trudu lecz przeіknіam romans z farmaceutk№ | Не без труда, но проглотил роман с аптекарем |
| (samotnoњ pomagaіem znieњ) | (одиночество, которое я помог вынести) |
| Na wyїyny zrozumienia wspiіam si Gdy ktoњ «їyczliwy» | Я взобрался на вершины понимания Когда кто-то "добрый" |
| (nie wracajmy do tego) | (не будем к этому возвращаться) |
| W krtkim liњcie donisі | В шорт-листе дониси |
| їe masz dziecko, lecz nie ze mn№… | Что у тебя есть ребенок, но не со мной... |
| Czary mary nie ma ci Hokus pokus nie ma nas | Колдовство у Мэри нет соблазна, у тебя нет фокуса-покуса у нас |
| Oto staіam si kobiet№ | Вот я, я стала женщиной |
| Z tych, ktrymi gardz | Из тех, кого я презираю |
| Uwieszonych na ramieniu | Висит на плече |
| W zaleїnoњciach tkwi№cych | Врожденные зависимости |
| Tam na dole na ulicy stoj№ dwie walizki | Там внизу на улице два чемодана |
| Spakowaіam ci wspomnienia, zdjcia | Я упаковал твои воспоминания, фотографии |
| Juї po wszystkim | Все кончено |
