| Yo, this is a lesson in friendship
| Эй, это урок дружбы
|
| The depths of a kinship
| Глубина родства
|
| What women and men begin with, and then slip
| С чего женщины и мужчины начинают, а потом проскальзывают
|
| My pen drips
| Моя ручка капает
|
| As I scribble my thoughts on thin strips
| Когда я записываю свои мысли на тонких полосках
|
| Of emotion
| эмоций
|
| A fraction, seduction, attraction
| Фракция, соблазнение, притяжение
|
| Eruption of passion
| Извержение страсти
|
| Corrupts if a lasted friendship’s involved
| Развращает, если речь идет о длительной дружбе
|
| Would love to cross the line
| Хотел бы пересечь черту
|
| But that’s why we built these walls
| Но именно поэтому мы построили эти стены
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| Opposites attract
| Противоположности притягиваются
|
| When the female and male come in contact
| Когда самка и самец вступают в контакт
|
| Sticky situation in fact
| Сложная ситуация на самом деле
|
| Tryin not to let the feelings catch
| Пытаюсь не дать чувствам поймать
|
| But there’s a thin line between both of y’all
| Но есть тонкая грань между вами обоими
|
| So you respect that
| Значит, вы уважаете это
|
| And entertain the idea, but get brought back
| И развлекайте идею, но возвращайтесь
|
| To reality, and could you really live with that?
| К реальности, и могли бы вы действительно жить с этим?
|
| Decision, based on intuition
| Решение, основанное на интуиции
|
| You love and keep your distance
| Вы любите и держите дистанцию
|
| Hug and kiss in friendship
| Обнять и поцеловать в дружбе
|
| An ongoing kinship, we was people to begin with
| Постоянное родство, мы были людьми с самого начала
|
| Disrespect was not intended
| Неуважение не было предназначено
|
| But your feelings sparked the sentence
| Но ваши чувства вызвали предложение
|
| Sometimes you’re too intense in your quest to invent
| Иногда вы слишком стараетесь изобретать
|
| The perfect man, please understand, my rhyme is your repent
| Идеальный мужчина, пожалуйста, пойми, моя рифма - это твое покаяние
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| Man, too bad that we became friends first
| Чувак, как жаль, что мы сначала подружились
|
| I’m not an expert on how relationships should work
| Я не эксперт в том, как должны работать отношения
|
| But, (echos) from the minute it as known
| Но (эхо) с той минуты, как стало известно
|
| It changed the whole tone on how we spoke on the phone
| Это изменило весь тон того, как мы разговаривали по телефону.
|
| Yo, it was cool but I felt it wasn’t enough
| Эй, это было круто, но я чувствовал, что этого недостаточно
|
| And I was stuck when your moms would pick it up
| И я застрял, когда твои мамы забирали его
|
| Over you, all my buddies would swoon
| Над тобой все мои приятели бы упали в обморок
|
| But I felt we were in tune, you let me up in your room. | Но я чувствовал, что мы созвучны, ты впустил меня в свою комнату. |
| (Damn)
| (Проклятие)
|
| But to me girl, you’re still off limits
| Но для меня, девочка, ты все еще за пределами
|
| No matter all the times that I hinted (Yo, whatchu doin after this?)
| Независимо от того, сколько раз я намекал (Эй, что ты делаешь после этого?)
|
| Infactuation was authentic, but yo I just pretended
| Инфактуация была подлинной, но я просто притворился
|
| So I wouldn’t lose the friendship
| Так что я бы не потерял дружбу
|
| Maybe, I should spill all my guts
| Может быть, я должен выплеснуть все свои кишки
|
| Or write a letter, then tear it up
| Или напишите письмо, а затем разорвите его
|
| Or do a song, just to say what’s up
| Или напиши песню, просто чтобы сказать, что случилось.
|
| I want just a touch
| Я хочу просто прикосновение
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| I can’t do this anymore
| Я больше не могу этого делать
|
| See my heart just spills out when you walk in the door
| Смотри, мое сердце просто выливается, когда ты входишь в дверь
|
| Friendship turns into lust and this only tip
| Дружба превращается в похоть и это только совет
|
| That I can’t comprehend even if I knew it
| Что я не могу понять, даже если бы знал
|
| Can’t do justice to these things that I’m feeling
| Не могу отдать должное этим вещам, которые я чувствую
|
| You got someone else, don’t wanna be caught stealing
| У тебя есть кто-то еще, не хочу быть пойманным на краже
|
| Hell if she knew she would never leave us alone
| Черт, если бы она знала, что никогда не оставит нас в покое
|
| In the roo-ooo-ooom
| В комнате
|
| This was a lesson in friendship
| Это был урок дружбы
|
| I stress in this sentence
| Я подчеркиваю в этом предложении
|
| Should women and men be friends first?
| Должны ли женщины и мужчины сначала дружить?
|
| And then slip?
| А потом поскользнуться?
|
| My pen drips as I scribble my thoughts on thin strips
| Мое перо капает, когда я записываю свои мысли на тонких полосках
|
| Of devotion
| преданности
|
| Opposites attract
| Противоположности притягиваются
|
| And best friends make a perfect match
| И лучшие друзья идеально подходят друг другу
|
| If you only knew that
| Если бы вы только знали, что
|
| Once you cross, ain’t no turning back
| Как только вы пересечете, нет пути назад
|
| The minute you let him in it and he hit that
| В ту минуту, когда ты впустишь его, и он ударит
|
| That’s that
| Ничего не поделаешь
|
| We was people to begin with, but you was too relentless
| Мы были людьми с самого начала, но ты был слишком безжалостен
|
| Jeopardizing kinship, respect is intended
| Ставя под угрозу родство, уважение предназначено
|
| Resolve is my intent
| Решимость - мое намерение
|
| While we got it in
| Пока мы получили это в
|
| I’m tryin to salvage a friendship
| Я пытаюсь спасти дружбу
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line
| Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань
|
| We been friends for a long time, a very close friend of mine
| Мы давно дружим, мой очень близкий друг
|
| Love you like you was mine, but respect a thin line
| Люблю тебя, как будто ты был моим, но уважай тонкую грань
|
| I love you like you was mine, think about you all the time
| Я люблю тебя, как будто ты был моим, все время думаю о тебе
|
| Very close friend of mine, but respect a thin line | Мой очень близкий друг, но уважаю тонкую грань |