| They say I gotta be half crazy to be doing what I do
| Они говорят, что я должен быть наполовину сумасшедшим, чтобы делать то, что я делаю.
|
| I’m a slap happy, gear jamming coffee drinking, truck driving fool
| Я чертовски счастлив, пью кофе, глушу шестеренки, дурак за рулем грузовика.
|
| I may have a little shimmy in this cracker box Jimmie
| У меня может быть немного шимми в этой коробке с крекерами, Джимми
|
| But I ain’t never cracked up yet
| Но я еще никогда не раскалывался
|
| The more I try to make a buck in this beat up truck
| Чем больше я пытаюсь заработать на этом разбитом грузовике
|
| The more semi crazy I get
| Чем больше я полусхожу с ума,
|
| Yeah, I’m semi-crazy, I gotta be half nuts
| Да, я полусумасшедший, я должен быть наполовину сумасшедшим
|
| To keep running up and down the road in these semi trucks
| Чтобы продолжать бегать вверх и вниз по дороге в этих полуприцепах
|
| I might a had half a mind to slow it down for a time
| Я мог бы наполовину задуматься, чтобы замедлить его на время
|
| But I’m never gonna give it up 'til I’m pushing up daisies
| Но я никогда не откажусь от этого, пока не буду выращивать маргаритки
|
| I’ll be semi-crazy
| я буду полусумасшедший
|
| I’m just a truck driving fool who never finished school
| Я просто дурак-дальнобойщик, который так и не закончил школу.
|
| I got my learning at the old truck stop
| Я научился на старой стоянке грузовиков
|
| They said I won’t amount to much when a gear shift
| Они сказали, что я ничего не добьюсь, когда переключение передач
|
| And a clutch was the only education I got
| И сцепление было единственным образованием, которое я получил
|
| I’m just an old blue collar, semi-crazy road scholar
| Я просто старый синий воротничок, полусумасшедший дорожный ученый
|
| They tell me that I’m half insane
| Мне говорят, что я наполовину сумасшедший
|
| And I’ve been driving so long, I got diesel in my blood
| И я так долго ехал, что у меня дизель в крови
|
| And ninety weight oil on my brain
| И девяносто весовое масло в моем мозгу
|
| 'Cause I’m semi-crazy, yeah, 'bout half nuts
| Потому что я полусумасшедший, да, насчет полусумасшедшего
|
| To keep running up and down the road in these semi trucks
| Чтобы продолжать бегать вверх и вниз по дороге в этих полуприцепах
|
| I might a had half a mind to slow it down for a time
| Я мог бы наполовину задуматься, чтобы замедлить его на время
|
| But I’m never gonna give it up 'til I’m pushing up daisies
| Но я никогда не откажусь от этого, пока не буду выращивать маргаритки
|
| I’ll be semi-crazy
| я буду полусумасшедший
|
| Everybody says we’re dingy 'cause we’re too semi-crazy to stop
| Все говорят, что мы грязные, потому что мы слишком полусумасшедшие, чтобы остановиться
|
| That’s the handle that were stuck with, no matter if we like it or not
| Это ручка, за которую застряли, независимо от того, нравится нам это или нет.
|
| Through the desert and the mountains
| Через пустыню и горы
|
| The sunshine, the rain and the snow
| Солнце, дождь и снег
|
| We’ll be double clutching daddies 'til we’re over the hill
| Мы будем вдвоем хвататься за пап, пока не окажемся за холмом
|
| And we’re never gonna take it slow
| И мы никогда не будем медлить
|
| Yeah, I’m semi-crazy, I gotta be half nuts
| Да, я полусумасшедший, я должен быть наполовину сумасшедшим
|
| To keep running up and down the road in these semi trucks
| Чтобы продолжать бегать вверх и вниз по дороге в этих полуприцепах
|
| I might a had half a mind to slow it down for a time
| Я мог бы наполовину задуматься, чтобы замедлить его на время
|
| But I’m never gonna give it up 'til I’m pushing up daisies
| Но я никогда не откажусь от этого, пока не буду выращивать маргаритки
|
| I’ll be semi-crazy
| я буду полусумасшедший
|
| 'Til they put us in the ground
| «Пока они не посадят нас в землю
|
| They’ll never shut us down
| Они никогда не закроют нас
|
| Till we’re six feet under
| Пока мы не опустимся на шесть футов
|
| We’ll be rolling thunder
| Мы будем раскатывать гром
|
| Oh yeah, hey breaker one nine
| О да, эй, брейкер один девять
|
| Red, you out there?
| Красный, ты здесь?
|
| You got Lenear Junior out here
| У тебя здесь Ленеар Младший
|
| Come on back
| Возвращайся
|
| Hey Lenear, this is old Cornbread Red
| Эй, Ленеар, это старый кукурузный хлеб.
|
| How ya doing, boy?
| Как дела, мальчик?
|
| Well, I’m a little semi-crazy
| Ну, я немного полусумасшедший
|
| From drivin' this truck too long but I’ll be alright
| От вождения этого грузовика слишком долго, но я буду в порядке
|
| Ha, ha, ha, me too
| Ха, ха, ха, я тоже
|
| What do ya think of that, Dudley? | Что ты думаешь об этом, Дадли? |