| Leaning from the balcony
| Склонившись с балкона
|
| As if without a care
| Как будто без забот
|
| Wondering should I take the fall
| Интересно, должен ли я упасть
|
| Or should I take the stairs
| Или мне подняться по лестнице
|
| Have I already fallen over and now spinning in the air
| Я уже упал и теперь кружусь в воздухе
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Cause I’m in this vertigo
| Потому что я в этом головокружении
|
| Leaning from a precipice
| Склоняясь из пропасти
|
| That only love would dare
| Что только любовь посмеет
|
| Spinning in a gravity
| Вращение в гравитации
|
| That only love could bare
| Что только любовь может обнажить
|
| Were I to tumble from this cloudy high how would I fare
| Если бы я упал с этой облачной высоты, как бы я жил
|
| Take it slow
| Помедленней
|
| I’m in this vertigo
| Я в этом головокружении
|
| Take me down
| Спусти меня
|
| Down to where the rain falls
| Туда, где идет дождь
|
| Down where the rain can wash away this high
| Вниз, где дождь может смыть эту высоту
|
| I feel I’ve gone
| я чувствую, что ушел
|
| Beyond the edge and falling
| За гранью и падением
|
| Falling like tears that turn to snow
| Падение, как слезы, которые превращаются в снег
|
| Falling in this vertigo
| Падение в этом головокружении
|
| Leaning from the balcony
| Склонившись с балкона
|
| Above the interstate
| Над межштатной автомагистралью
|
| Will I come around too soon
| Я приду слишком рано
|
| Or will it be too late
| Или будет слишком поздно
|
| Surely there is only one direction I could go at this rate
| Конечно, есть только одно направление, в котором я мог бы двигаться с такой скоростью
|
| Down below
| Снизу
|
| I’m in this vertigo
| Я в этом головокружении
|
| Take me down
| Спусти меня
|
| Down to where the rain falls
| Туда, где идет дождь
|
| Down where the rain can wash away this high
| Вниз, где дождь может смыть эту высоту
|
| I feel I’ve gone
| я чувствую, что ушел
|
| Beyond the edge and falling
| За гранью и падением
|
| Falling like tears that turn to snow
| Падение, как слезы, которые превращаются в снег
|
| Falling in this vertigo
| Падение в этом головокружении
|
| If I had my way I would stay up here forever
| Если бы у меня был свой путь, я бы остался здесь навсегда
|
| And never look down
| И никогда не смотри вниз
|
| But surely it will come cause I’ve always had that feeling
| Но, конечно, это придет, потому что у меня всегда было это чувство
|
| Of rushing the ground
| Стремления к земле
|
| Rushing the ground
| Стремление к земле
|
| Leaning from the balcony
| Склонившись с балкона
|
| As if without a care
| Как будто без забот
|
| Wondering should I take the fall
| Интересно, должен ли я упасть
|
| Or should I take the stairs
| Или мне подняться по лестнице
|
| Take me down
| Спусти меня
|
| Down to where the rain falls
| Туда, где идет дождь
|
| Down where the rain can wash away this high
| Вниз, где дождь может смыть эту высоту
|
| I feel I’ve gone
| я чувствую, что ушел
|
| Beyond the edge and falling
| За гранью и падением
|
| Falling like tears that turn to snow
| Падение, как слезы, которые превращаются в снег
|
| Falling in this vertigo | Падение в этом головокружении |