| the seconds on the day of the easter parade
| секунданты в день пасхального парада
|
| there was a flower child
| был ребенок цветов
|
| running as fast as she can
| бежит так быстро, как может
|
| a new shade of rays and some bucket shoes
| новый оттенок лучей и туфли-ковши
|
| and an angel of mercy strung from her hand like a balloon
| и ангел милосердия, натянутый из ее руки, как воздушный шар
|
| is this what you want, is this what you need
| это то, что вы хотите, это то, что вам нужно
|
| she whispered in her ear
| она прошептала ей на ухо
|
| the day of love has come and are you awake?
| день любви настал, а ты проснулся?
|
| the sidewalk surfer through the colorful crowd
| серфер на тротуаре сквозь красочную толпу
|
| she is an island
| она остров
|
| happy as happy can be the hums and the drums of the marching band
| счастливы, как счастливы могут быть жужжание и барабаны марширующего оркестра
|
| and now they say
| и теперь они говорят
|
| she ran and she ran through the city
| она бежала и бежала по городу
|
| careful what you do, careful what you say
| осторожнее, что делаешь, осторожнее, что говоришь
|
| and the angel disappeared
| и ангел исчез
|
| the day of love has come make no mistake
| день любви настал, не ошибись
|
| she picks up her feet and she’s through the crowd
| она поднимает ноги и проходит сквозь толпу
|
| with a desperate shout
| с отчаянным криком
|
| pushing the pushers around
| толкая толкатели вокруг
|
| she tears down the stairs and she’s onto the streets
| она рвется вниз по лестнице и выходит на улицу
|
| through the barricades waving her hands to the sky
| через баррикады машет руками в небо
|
| she stops right in front of the marching band
| она останавливается прямо перед оркестром
|
| and raises her voice
| и повышает голос
|
| the day of love has come stop the parade
| настал день любви остановить парад
|
| nobody cares that you finally fell in love
| никого не волнует, что ты наконец-то влюбился
|
| nobody really gives a damn dooby dooby do wah
| всем на самом деле наплевать dooby dooby do wah
|
| nobody cares…
| никого не волнует…
|
| nobody stops the marching band
| никто не останавливает марширующий оркестр
|
| eleven dancing girls in the pink and blue
| одиннадцать танцующих девушек в розовом и голубом
|
| and they’re smiling
| и они улыбаются
|
| the sun’s on the new polished brass
| солнце на новой полированной латуни
|
| half a dozen boots and the lonely sound of the clarinet
| полдюжины сапог и одинокий звук кларнета
|
| pushing and pulling on the crowd
| толкать и тянуть толпу
|
| left foot up and left foot down and music to the sky
| левая нога вверх и левая нога вниз и музыка в небо
|
| the day of love is come let’s have a parade
| настал день любви давайте устроим парад
|
| Two darks suits in the uniform from the side of the street
| Два темных костюма в униформе со стороны улицы
|
| come a runnin’as fast as they can
| прибежать так быстро, как они могут
|
| she pleeds on her knees to the officers
| она на коленях умоляет офицеров
|
| you must understand I have had a revelation
| вы должны понимать, что у меня было откровение
|
| and I insist that you here me out
| и я настаиваю, чтобы вы меня здесь
|
| but they drag her away
| но они уводят ее
|
| the day of love has come so you say
| день любви настал, так что ты говоришь
|
| she picks herself up and she dusted off
| она поднимается и отряхивается
|
| then spun around
| затем развернулся
|
| holding her head in her hand
| держит голову в руке
|
| two deep breaths and she’s headed home
| два глубоких вдоха и она направилась домой
|
| with the angel of mercy strung from her hand like a balloon
| с ангелом милосердия, натянутым из ее руки, как воздушный шар
|
| is this what you want? | это то, чего ты хочешь? |
| is this what you need?
| Это то, что тебе надо?
|
| she whispered in her ear
| она прошептала ей на ухо
|
| the day of love has come and are you awake?
| день любви настал, а ты проснулся?
|
| she sits in the window
| она сидит в окне
|
| the one by the door
| тот, что у двери
|
| the one with the sun on the shade
| тот, с солнцем в тени
|
| she looks at the smiles of the crowd on the street
| она смотрит на улыбки толпы на улице
|
| watching the easter parade
| смотреть пасхальный парад
|
| nobody cares that you finally fell in love
| никого не волнует, что ты наконец-то влюбился
|
| nobody really gives a damn
| никому на самом деле наплевать
|
| nobody cares that you finally fell in love
| никого не волнует, что ты наконец-то влюбился
|
| nobody stops the marching band | никто не останавливает марширующий оркестр |