| Ich schau' am Abend der Sonne nach | Вечером я смотрю вслед солнцу. |
| Wo geht sie hin, wenn ich schlafe? | Куда оно уходит, когда я сплю? |
| Geht sie mir fremd | Изменяет мне? |
| Und wem schenkt sie ihr Licht | Кому дарит свой свет |
| In der Nacht? | Ночью? |
| Ich denk' viel über den Sommer nach, | Я много думаю о лете, |
| Ich seh' noch den Wind in dein' Haaren, | О твоих волосах, развевающихся на ветру. |
| Denkst du vielleicht auch noch manchmal an mich | Может быть, и ты думаешь иногда обо мне |
| In der Nacht. | Ночью. |
| - | - |
| Bei dir Zuhaus' brennt Licht, | В твоём доме горит свет, |
| Aber brennt es noch immer für mich. | Он всё ещё горит для меня. |
| - | - |
| Ich schließ' meine Augen | Я закрываю глаза |
| Und mache mich auf | И отправляюсь в полёт, |
| Ich flieg' über tausend | Я взлетаю |
| Dunklen Wolken hoch hinaus | Выше туч. |
| Ich schließe die Augen, tob' mich aus | Я закрываю глаза, успокаиваюсь, |
| Ich jag' all die Reste außer Haus | Я гоню всё, что осталось, из дома, |
| Nach tausend bunten Träumen wach' ich auf | Просыпаюсь после тысячи цветных снов. |
| - | - |
| Was bleibt ist Erinnerung | Остаётся воспоминание, |
| Sie tobt wie ein Geist durch die Stadt | Оно бушует, как призрак по городу. |
| Während der Winter die Spuren verwischt | Пока зима стирает следы, |
| Hau' ich ab | Я убегаю. |
| - | - |
| Bei dir Zuhaus' brennt Licht | В твоём доме горит свет, |
| Aber brennt es noch immer für mich | Он всё ещё горит для меня. |
| - | - |
| Ich schließ' meine Augen... | Я закрываю глаза... |