Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lauf Lauf Lauf , исполнителя - Julian le Play. Песня из альбома Zugvögel, в жанре ПопДата выпуска: 01.12.2016
Лейбл звукозаписи: Troubadour Tonträger
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lauf Lauf Lauf , исполнителя - Julian le Play. Песня из альбома Zugvögel, в жанре ПопLauf Lauf Lauf(оригинал) | Беги, беги, беги(перевод на русский) |
| In mir brodelt es, wie in einem Vulkan | Во мне всё бурлит, как в вулкане – |
| Fahr' seit Jahr'n auf der selben Autobahn | Еду годами по одной и той же автостраде. |
| Ich tret' auf's Gas | Я нажимаю на газ, |
| Und komme trotzdem nicht vom Fleck | Но, несмотря на это, не двигаюсь с места. |
| Diese Straßen nehmen mir den Atem weg | Эти улицы не дают мне дышать, |
| Meine Lungen sind | Мои лёгкие |
| Schon schwarz und voller Glut, | Уже черны и раскалены, |
| Aber ich rauche nicht, ich rauche nur vor Wut | Но я не курю, я дымлюсь от ярости. |
| Ich tret' die Bremse durch | Я нажимаю до отказа на тормоз |
| Und fahr' zur Seite ran | И меня заносит в сторону, |
| Und mein Abschiedsbrief | И моё прощальное письмо |
| Wird gar nicht mal so lang | Будет совсем не длинным. |
| - | - |
| Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack | Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак, |
| Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett | Своё последнее письмо я кладу на подоконник. |
| Falls der Wind ihn dann verweht, | Если ветер его сдует, |
| Dann weiß niemand, wohin ich geh', | Никто не узнает, куда я отправляюсь, |
| Aber das weiß nicht einmal ich | А этого я и сам не знаю. |
| - | - |
| Lauf, lauf, lauf | Беги, беги, беги! |
| Brech' aus, aus, aus | Вырывайся, вырывайся, вырывайся! |
| Lauf, lauf, lauf | Беги, беги, беги |
| Und schau nicht zurück | И не оглядывайся! |
| Lass alles hinter dir | Оставь всё позади! |
| Hol dir dein Herz wieder zurück | Возврати к жизни своё сердце! |
| - | - |
| Mein Leben fährt seit Tagen Achterbahn | Уже несколько дней моя жизнь как аттракцион. |
| Wär' ich rum, | Если бы моё время истекло, |
| Würd' ich jetzt zum Himmel fahren | Я бы сейчас отправился на небеса. |
| Nur ich bin ich und du bist du und das ist gut | Только я это я, а ты это ты — и это хорошо. |
| Ich gehör' schon lang nicht mehr | Я уже давно |
| Ins Märchenbuch | Не в сказке. |
| - | - |
| Alles, was ich brauch', passt in ein' Rucksack | Всё, что мне нужно, влезает в рюкзак, |
| Meinen letzten Brief leg' ich auf's Fensterbrett | Своё последнее письмо я кладу на подоконник. |
| Falls der Wind ihn dann verweht, | Если ветер его сдует, |
| Dann weiß niemand, wohin ich geh', | Никто не узнает, куда я отправляюсь, |
| Aber das weiß nicht einmal ich | А этого я и сам не знаю. |
| - | - |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
| Brech' aus, aus, aus | Вырывайся, вырывайся, вырывайся! |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги |
| Und schau nicht zurück | И не оглядывайся! |
| Lass alles hinter dir | Оставь всё позади! |
| Hol dir dein Herz wieder zurück | Возврати к жизни своё сердце! |
| - | - |
| Nach ein paar Tausend Metern mach' ich halt | Спустя несколько тысяч метров я останавливаюсь, |
| Hier draußen leuchten Sterne überall | Здесь за городом сияют звёзды всюду. |
| Sie grüßen mich wie einen Freund, | Они приветствуют меня как друга, |
| Davon hab ich immer geträumt | Об этом я всегда мечтал. |
| - | - |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
| Brech' aus, aus, aus | Вырывайся, вырывайся, вырывайся! |
| (Ich brech aus) | |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
| (Ich lauf) | |
| Lass alles hinter dir | Оставь всё позади! |
| Hol dir dein Herz wieder zurück | Возврати к жизни своё сердце! |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
| Brech' aus, aus, aus | Вырывайся, вырывайся, вырывайся! |
| (Ich brech aus) | |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги |
| Und schau nicht zurück | И не оглядывайся! |
| Lass alles hinter dir | Оставь всё позади! |
| Hol dir dein Herz wieder zurück | Возврати к жизни своё сердце! |
| - | - |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
| Brech' aus, aus, aus | Вырывайся, вырывайся, вырывайся! |
| Lauf, Lauf, Lauf | Беги, беги, беги! |
Lauf Lauf Lauf(оригинал) |
| In mir brodelt es, wie in einem Vulkan |
| Fahr' seit Jahr’n auf der selben Autobahn |
| Ich tret' auf’s Gas und komme trotzdem nicht vom Fleck |
| Diese Straßen nehmen mir den Atem weg |
| Meine Lungen sind schon schwarz und voller Glut |
| Aber ich rauche nicht, ich rauche nur vor Wut |
| Ich tret' die Bremse durch und fahr zur Seite ran |
| Und mein Abschiedsbrief wird gar nicht mal so lang |
| Alles was ich brauch', passt in ein' Rucksack |
| Meinen letzten Brief leg' ich auf’s Fensterbrett |
| Falls der Wind ihn dann verweht, dann weiß niemand wohin ich geh |
| Aber das weiß nicht — einmal ich |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Brich aus, aus, aus |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Und schau nicht zurück |
| Lass alles hinter dir |
| Hol dir dein Herz wieder zurück |
| Mein Leben fährt seit Tagen Achterbahn |
| Wär' ich rum würd' ich jetzt zum Himmel fahren |
| Nur ich bin ich und du bist du und das ist gut |
| Ich gehör' schon lang nicht mehr ins Märchenbuch |
| Alles was ich brauch', passt in ein' Rucksack |
| Meinen letzten Brief leg' ich auf’s Fensterbrett |
| Falls der Wind ihn dann verweht, dann weiß niemand wohin ich geh |
| Aber das weiß nicht — einmal ich |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Brich aus, aus, aus |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Und schau nicht zurück |
| Lass alles hinter dir |
| Hol dir dein Herz wieder zurück |
| Nach ein paar Tausend Metern mach ich halt |
| Hier draußen leuchten Sterne überall |
| Sie grüßen mich wie einen Freund |
| Davon hab ich immer geträumt |
| Lauf, Lauf, Lauf oh |
| Brich aus, aus, aus — Ich brech' aus |
| Lauf, Lauf, Lauf — Ich lauf' oh |
| Lass alles hinter dir |
| Hol dir dein Herz wieder zurück |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Brich aus, aus, aus — Ich brech' aus |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Und schau nicht zurück |
| Lass alles hinter dir |
| Hol dir dein Herz wieder zurück |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| Brich aus, aus, aus |
| Lauf, Lauf, Lauf |
| (перевод) |
| Я бурчу, как вулкан |
| Ездил по одному и тому же автобану годами |
| Я нажимаю на газ и до сих пор никуда не могу добраться |
| Эти улицы захватывают дух |
| Мои легкие уже черные и полны угольков |
| Но я не курю, я просто курю от злости |
| Я нажимаю на тормоз и тяну в сторону |
| И мое прощальное письмо даже не такое длинное |
| Все, что мне нужно, помещается в рюкзак |
| Я положил свое последнее письмо на подоконник |
| Если ветер дует, то никто не знает, куда я иду |
| Но я этого не знаю — даже я знаю |
| Беги беги беги |
| Вырваться, вырваться |
| Беги беги беги |
| И не оглядывайся назад |
| оставить все позади |
| Верни свое сердце |
| Моя жизнь была на американских горках в течение нескольких дней |
| Если бы я был рядом, я бы сейчас попал в рай |
| Только я и ты это ты и это хорошо |
| Я больше не принадлежу книге сказок |
| Все, что мне нужно, помещается в рюкзак |
| Я положил свое последнее письмо на подоконник |
| Если ветер дует, то никто не знает, куда я иду |
| Но я этого не знаю — даже я знаю |
| Беги беги беги |
| Вырваться, вырваться |
| Беги беги беги |
| И не оглядывайся назад |
| оставить все позади |
| Верни свое сердце |
| Через несколько тысяч метров я останавливаюсь |
| Звезды сияют повсюду здесь |
| Ты приветствуешь меня как друга |
| Я всегда мечтал об этом |
| Беги, беги, беги, о |
| Вырваться, вырваться, вырваться — я вырвусь |
| Беги, беги, беги — я бегу |
| оставить все позади |
| Верни свое сердце |
| Беги беги беги |
| Вырваться, вырваться, вырваться — я вырвусь |
| Беги беги беги |
| И не оглядывайся назад |
| оставить все позади |
| Верни свое сердце |
| Беги беги беги |
| Вырваться, вырваться |
| Беги беги беги |
| Название | Год |
|---|---|
| Zugvögel | 2016 |
| Du schmeckst nach Sommer | 2016 |
| Hand in Hand | 2016 |
| Starke Schulter | 2016 |
| Outro (Zugvögel) | 2016 |
| Die Eisenbahn | 2016 |
| Sibirischer Tiger | 2016 |
| Tausend bunte Träume | 2016 |
| Wach zu werden | 2016 |
| 1000 KM | 2016 |
| So leicht | 2016 |