| Te vas de mí, adiós, si asi tenia que ser
| Ты уходишь от меня, до свидания, если так должно было быть
|
| Pues que sea por tu bien, por el mío y por el de él
| Ну, пусть это будет для твоего же блага, для моего и для его
|
| Por el bien de los tres, gracias por todo
| Ради нас троих спасибо тебе за все
|
| Oye que te digo con amor te bendigo porque debo de
| Эй, я говорю тебе с любовью, я благословляю тебя, потому что я должен
|
| Que se case contigo
| пусть он женится на тебе
|
| Que sean buenos amigos
| быть хорошими друзьями
|
| Que te lleve a la luna
| отвезти тебя на луну
|
| Y que haya más de una
| И что есть более одного
|
| Que por siempre te quiera
| что я люблю тебя навсегда
|
| Y que nunca te hiera jamás
| И никогда не причиняй тебе боль
|
| Adiós amor que seas muy feliz
| Прощай, любовь, будь очень счастлива.
|
| Tú jamás llores por mí
| ты никогда не плачешь обо мне
|
| Yo sabré como le hago
| я буду знать, как я это сделаю
|
| Porque tú al fin y al cabo ya te vas a ir
| Потому что ты собираешься уйти в конце концов
|
| Pero si sobrevivo a tu ausencia y tu olvido mas seré de ti
| Но если я переживу твое отсутствие и твое забвение, я буду твоей
|
| Que te llene de flores
| наполнить тебя цветами
|
| Que te adore y le adores
| Что я обожаю тебя и читаю
|
| Que te escriba canciones
| писать тебе песни
|
| Y este en tus oraciones
| И это в ваших молитвах
|
| Ojalá que te ame
| я надеюсь, что люблю тебя
|
| Y que nunca te engañe jamás
| И пусть я никогда не обману тебя
|
| Te vas de mí, adiós, si así tenia que ser
| Ты уходишь от меня, до свидания, если так должно было быть
|
| Pues que sea por tu bien, por el mío y por el de él
| Ну, пусть это будет для твоего же блага, для моего и для его
|
| Por el bien de los tres, gracias por todo
| Ради нас троих спасибо тебе за все
|
| Oye que te digo con amor te bendigo porque debo de
| Эй, я говорю тебе с любовью, я благословляю тебя, потому что я должен
|
| A él y a ti… a ti y a él… | Он и ты... ты и он... |