| Discúlpame Por (оригинал) | Извините Меня За (перевод) |
|---|---|
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte hablado | за то, что поговорил с тобой |
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte insistido | за то, что настоял |
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte buscado | за то, что ищу тебя |
| Por haberte esperado | за то, что ждал тебя |
| Por haberte encontrado | за то, что нашел тебя |
| Por haberme ofrecido | за то, что предложил мне |
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte probado | за то, что попробовал тебя |
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte tenido | за то, что ты |
| Discúlpame | Простите меня |
| Por haberte besado | за то, что поцеловал тебя |
| Por haberme gustado | за лайк |
| Por haberme encantado | за то, что очаровал меня |
| Por haberte querido | за то, что любил тебя |
| ¿Qué de ti me enamore? | А в тебя я влюбился? |
| Si | Да |
| ¿Qué de ti me acostumbre? | А к тебе я привык? |
| También | Также |
| Bella experiencia haberte amado | Прекрасный опыт любить тебя |
| Y estar siempre contigo a tu lado | И всегда быть рядом с тобой |
| Cosa más hermosa nunca me paso | Самое прекрасное, что когда-либо случалось со мной |
| ¿Qué ahora yo te extraño? | Что теперь я скучаю по тебе? |
| Fíjate que no | Заметьте, что это не |
| ¿Qué ya te olvide? | Что уже забыл тебя? |
| No | Не |
| ¿Qué te quiero ver? | Я хочу тебя увидеть? |
| No sé | Я не знаю |
| Yo no te miento ni nunca te mentí | Я не лгу тебе и никогда не лгал тебе |
| Pero ya no siento eso que sentí | Но я больше не чувствую того, что чувствовал |
| Cuando tú te fuiste | когда ты оставил |
| Me sentí morir | я чувствовал смерть |
| ¿Qué ahora me arrepiento? | О чем я сожалею сейчас? |
| Fíjate que si | Обратите внимание, что да |
