| No sé, para que te fuiste
| Я не знаю, почему ты ушел
|
| No sé, por qué no volviste
| Я не знаю, почему ты не вернулся
|
| No sé, y la verdad, ya no quiero saber, para que
| Я не знаю, и правда в том, что я больше не хочу знать, почему
|
| Lo que si sé, es que
| Что я знаю, так это то, что
|
| Te fuiste y contigo se fueron
| Ты ушел, и они ушли вместе с тобой
|
| Un sinfín de ilusiones
| бесконечные иллюзии
|
| Se fueron, también muchos sueños
| Ушло слишком много мечтаний
|
| Muchas emociones
| много эмоций
|
| Tú me prometiste volver, y nada
| Ты обещал мне вернуться, и ничего
|
| De pronto, se te olvido, que te esperaba yo
| Вдруг ты забыл, что я ждал тебя
|
| Dijiste volver un domingo, y domingos llegaron
| Вы сказали вернуться в воскресенье, и в воскресенье они приехали
|
| Pero ese, bendito domingo, jamás llego
| Но это благословенное воскресенье так и не наступило
|
| Y me quede aquí esperando contando los días
| И я остался здесь ждать, считая дни
|
| Llorando las tardes, pasando las noches, sin dormir
| Плакать днем, ночевать, не спать
|
| Ahora más pena me da, si acaso regresas
| Теперь мне больше жаль, если ты когда-нибудь вернешься
|
| No me encuentres, ya más
| Не найди меня больше
|
| Me voy yo también como tu pero yo no se a donde
| Я тоже иду, как ты, но я не знаю, куда
|
| Solo sé que domingo a domingo, llorarás | Я только знаю, что с воскресенья на воскресенье ты будешь плакать |