| Big government crash in the digital age
| Крупный государственный крах в цифровую эпоху
|
| Got money in the bank but I bet it’s erased
| Есть деньги в банке, но я уверен, что они стерты
|
| And have we lost our soul?
| И мы потеряли нашу душу?
|
| Did we let them get the best of us?
| Позволили ли мы им взять верх над нами?
|
| Have we lost control?
| Мы потеряли контроль?
|
| Have we let it slip away from us?
| Неужели мы позволили этому ускользнуть от нас?
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| Break my fall
| Сломай мое падение
|
| Lock my heart like a house because nothing is safe
| Закрой мое сердце, как дом, потому что нет ничего безопасного.
|
| Let someone in once and we trash the whole place
| Впусти кого-нибудь один раз, и мы разнесем все вокруг
|
| But have we lost our soul?
| Но потеряли ли мы свою душу?
|
| Did we let them get the best of us?
| Позволили ли мы им взять верх над нами?
|
| Have we lost control?
| Мы потеряли контроль?
|
| Have we let it slip away from us?
| Неужели мы позволили этому ускользнуть от нас?
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| Break my fall
| Сломай мое падение
|
| I bet you won’t notice
| Держу пари, ты не заметишь
|
| I bet you won’t notice
| Держу пари, ты не заметишь
|
| When your neighbours withdraw
| Когда твои соседи уходят
|
| I bet you won’t notice
| Держу пари, ты не заметишь
|
| I bet you won’t notice
| Держу пари, ты не заметишь
|
| When your friends are gone
| Когда твои друзья ушли
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| I don’t why I ever trusted you to
| Я не понимаю, почему я когда-либо доверял тебе
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| I don’t know why I ever
| Я не знаю, почему я когда-либо
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| I don’t know why I ever trusted you to
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе
|
| (Break my fall)
| (Сломай мое падение)
|
| I don’t know why I ever
| Я не знаю, почему я когда-либо
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| Break my fall
| Сломай мое падение
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| I don’t know why I ever trusted you to break my fall
| Я не знаю, почему я когда-либо доверял тебе, чтобы сломать мое падение
|
| Break my fall
| Сломай мое падение
|
| Break my fall | Сломай мое падение |