| You've got a hold of me | Ты держишь меня, пленяя, как вьюга в стенах зимнего леса, |
| Don't even know your power | Не ведая даже — в чём твоя власть, где пределы огня. |
| I stand a hundred feet | Я вырастаю в вышину нескончаемого стебля, |
| But I fall when I'm around you | Но вот ты рядом — и глиняной статуей рушусь, тая. |
| |
| Show me an open door | Ты открываешь мне дверь — как в лазурь над рассветным порогом, |
| Then you go and slam it on me | Но тут же захлопнешь — и хрупкий мой мир обрывается в миг. |
| I can't take anymore | Не вынесу больше — душа затуманена, сердце тревожно, |
| I'm saying baby | Я шепчу тебе — нежность в устах моих стонет: «родная...» |
| |
| Please have mercy on me | Прошу, будь милостива — пощади мою зыбкую душу, |
| Take it easy on my heart | Позволь моему сердцу идти не по камням, а по росам, |
| Even though you don't mean to hurt me | Пусть даже не хочешь ранить — не ведаешь боли моей, |
| You keep tearing me apart | Но ты вновь раздираешь меня, словно ткань на весу у ветров. |
| Would you please have mercy, mercy on my heart | Умоляю, даруй же мне меру — пощади сердце моё, |
| Would you please have mercy, mercy on my heart | Умоляю, даруй же мне меру — пощади сердце моё. |
| |
| I'd drive through the night | Я бы мчался сквозь мрак, разрезая им ночь за окном, |
| Just to be near you baby | Лишь бы быть у плеча твоего, хоть на миг раствориться во взгляде. |
| Heart open, testify | Сердце настежь — клянусь, оглашаю признания сном, |
| Tell me that I'm not crazy | Скажи, что не безумен я — не пленник в бреду непогоды. |
| |
| I'm not asking for a lot | Я не прошу невозможного — мне мало надо, |
| Just that you're honest with me | Лишь правды в словах, чтоб не таяли зимние дни. |
| My pride is all I got | Вся гордость — мой плащ; это всё, что осталось от даты, |
| I'm saying baby | И вновь я шепчу тебе робко и горько внутри: |
| |
| Please have mercy on me | Прошу, не губи меня — сними этот груз с моих плеч, |
| Take it easy on my heart | Позволь отдохнуть моему утомлённому сердцу, |
| Even though you don't mean to hurt me | Пусть даже не хочешь ты ранить, и боли не знаешь моей, |
| You keep tearing me apart | Но ты вновь разрываешь меня, как бумагу ветра. |
| Would you please have mercy on me | Прошу, окажи мне милость — войди в мою тьму лучом, |
| I'm a puppet on your string | Я — марионетка на нитях — послушный твой призрак в ладонях. |
| And even though you got good intentions | И пусть твои мысли чисты и невинны, как свет за окном, |
| I need you to set me free | Я жду, чтоб ты отпустила меня — оборвала все оковы. |
| Would you please have mercy, mercy on my heart | Прошу, даруй мне пощаду — пощади моё сердце, |
| Would you please have mercy, mercy on my heart | Прошу, даруй мне пощаду — пощади моё сердце. |
| |
| Consuming all the air inside my lungs | Ты вдыхаешь весь воздух, оставшийся в клетках дыханья, |
| Ripping all the skin from off my bones | Очищаешь с меня кожу — обнажаешь до белых костей. |
| I'm prepared to sacrifice my life | Я готов принести себя в жертву — на алтарь ожиданья, |
| I would gladly do it twice | И, клянусь, повторил бы всё это — не раз, не два, хоть сто раз. |
| Consuming all the air inside my lungs | Ты вдыхаешь весь воздух, оставшийся в клетках дыханья, |
| Ripping all the skin from off my bones | Очищаешь с меня кожу — обнажаешь до самых основ. |
| I'm prepared to sacrifice my life | Я готов принести себя в жертву без имени, званья, |
| I would gladly do it twice | И, клянусь, повторю этот путь — если надо, и вновь, и вновь. |
| |
| Oh, please have mercy on me | О, прошу, пощади — не бросай меня в омут сомнений, |
| Take it easy on my heart | Позволь моему сердцу идти не по камням, а по росам, |
| Even though you don't mean to hurt me | Пусть даже не хочешь ранить — не ведаешь боли моей, |
| You keep tearing me apart | Но ты вновь разрываешь меня, словно ткань на весу у ветров. |
| Would you please have mercy on me | Окажи мне милость — дай мне знак в этом сумрачном мире, |
| I'm a puppet on your string | Я — твой послушный, безвольный, марионетка в чужих сновиденьях. |
| And even though you got good intentions | И пусть твоя доброта свята, как первые капли дождя, |
| I need you to set me free | Но мне нужно одно — отпусти, отпусти меня. |
| I'm begging you for mercy, mercy (on my heart) | Я молю тебя: пощады, пощады — для сердца, для сердца — мне нужно, |
| I'm begging you, begging you please baby | Я молю, я умоляю — прошу тебя снова, родная, |
| I'm begging you for mercy, mercy (on my heart) | Я молю тебя: пощады, пощады — для сердца, для сердца — мне нужно, |
| Oh, I'm begging you, I'm begging you, yeah | О, я молю, я молю, я молю — слышишь ли ты? |