| ¿Dónde voy?
| Куда я иду?
|
| Vivo dando vueltas al revés
| Я живу, вращаясь назад
|
| Se hace de día y me tiemblan los pies
| Это дневной свет, и мои ноги трясутся
|
| Vuelvo a suspirar
| я снова вздыхаю
|
| ¿Y qué más da?
| А что еще дает?
|
| La escenografía se arruinó
| Пейзаж разрушен
|
| Mi candelabro que ya se oxidó
| Моя люстра, которая уже заржавела
|
| Es tiempo de aceptar que
| Пришло время принять это
|
| Ya no sirve llorar, hay mucho en que pensar
| Плакать бесполезно, есть над чем подумать
|
| Logré subir y no pienso bajar
| Мне удалось подняться и я не собираюсь спускаться
|
| ¿Cuál es mi lugar?
| Каково мое место?
|
| Si me arranco la piel
| Если я сорву с себя кожу
|
| Dejando que el placer
| позволять себе удовольствие
|
| Defina cada sensación
| определить каждое чувство
|
| Debo confesar que el mundo sigue ahí
| Я должен признаться, что мир все еще там
|
| Y no lo haré sin ti
| И я не буду делать это без тебя
|
| Entrégate y no pienses más
| Сдавайся и не думай больше
|
| Vuela lejos, no mires atrás
| Улетай, не оглядывайся
|
| Te encontré
| я тебя нашел
|
| Con esa mirada de algodón
| С этим хлопковым взглядом
|
| Pateando latas en un callejón
| Пинать банки в переулке
|
| Te quieres escapar
| ты хочешь сбежать
|
| Pero no caeré, no
| Но я не упаду, нет
|
| Tengo la certeza de que al fin
| Я уверен, что наконец
|
| En este juego soy un comodín
| В этой игре я шутник
|
| Por eso vuelvo a suplicarte
| Вот почему я снова умоляю тебя
|
| Olvida tu niñez, tu horrible timidez
| Забудь свое детство, свою ужасную застенчивость
|
| Estoy tan cerca y no pienso perder
| Я так близко, и я не планирую проигрывать
|
| ¿Cuál es mi lugar?
| Каково мое место?
|
| Si me arranco la piel
| Если я сорву с себя кожу
|
| Dejando que el placer
| позволять себе удовольствие
|
| Defina cada sensación
| определить каждое чувство
|
| Debo confesar que el mundo sigue ahí
| Я должен признаться, что мир все еще там
|
| Y no lo haré sin ti
| И я не буду делать это без тебя
|
| Entrégate y no pienses
| Сдавайся и не думай
|
| Entrégate y no pienses más
| Сдавайся и не думай больше
|
| ¿Y Cuál es mi lugar?
| И где мое место?
|
| Si me arranco la piel
| Если я сорву с себя кожу
|
| Dejando que el placer
| позволять себе удовольствие
|
| Defina cada sensación | определить каждое чувство |
| Debo confesar que el mundo sigue ahí
| Я должен признаться, что мир все еще там
|
| Y no lo haré sin ti
| И я не буду делать это без тебя
|
| Entrégate y no pienses
| Сдавайся и не думай
|
| Entrégate y no pienses, no
| Сдавайся и не думай, нет
|
| No pienses, no pienses
| Не думай, не думай
|
| No pienses más en esto
| Не думай об этом больше
|
| No pienses, no pienses
| Не думай, не думай
|
| No pienses más en esto
| Не думай об этом больше
|
| Entrégate y no
| сдаваться и не
|
| Entrégate y no pienses, no
| Сдавайся и не думай, нет
|
| No pienses, no pienses
| Не думай, не думай
|
| No pienses más en esto
| Не думай об этом больше
|
| No pienses, no pienses
| Не думай, не думай
|
| No pienses más en esto
| Не думай об этом больше
|
| Entrégate y no, entrégate y no
| Сдаться и нет, сдаться и нет
|
| Vuela lejos, no mires atrás | Улетай, не оглядывайся |