| Seen the troubles and the evils of this world
| Видел беды и пороки этого мира
|
| I’ve seen the stretches between godliness and sin
| Я видел растяжки между благочестием и грехом
|
| I’ve had the promise and confessions of true faith
| У меня было обещание и исповедание истинной веры
|
| And the hypocrisy that always lies within
| И лицемерие, которое всегда лежит внутри
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| I’ve seen the products and the other world of waste
| Я видел продукты и другой мир отходов
|
| I’ve seen the colour of corruption deep within
| Я видел цвет коррупции глубоко внутри
|
| I’ve seen them lose themselves in dignity and taste
| Я видел, как они потеряли себя в достоинстве и вкусе
|
| To see in black and white and through to black again
| Чтобы видеть в черно-белом и снова в черном
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| Everything for you
| Все для тебя
|
| I’ve seen the troubles and the evils of this world
| Я видел беды и пороки этого мира
|
| I’ve seen the ones who can succeed but always lose
| Я видел тех, кто может добиться успеха, но всегда проигрывает
|
| I’ve seen what’s left of poor technology and work
| Я видел, что осталось от плохих технологий и работы
|
| And watched them dying as they leave their ship of fools
| И смотрел, как они умирают, покидая свой корабль дураков
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you
| Все это для вас
|
| And they left it for you
| И они оставили это для вас
|
| All of this for you | Все это для вас |