| I've been waiting for a guide to come and take me by the hand, | Я ждал проводника — и чтобы взял меня за руку, словно лунную воду берут в ладонь, |
| Could these sensations make me feel the pleasures of a normal man? | Могут ли эти приступы вновь подарить мне радость, простую, как у всякого сына земли? |
| These sensations barely interest me for another day, | Но этот шквал едва ли держит мой взгляд ещё сутки — холоден ветер, и миг проскользнул между пальцев. |
| I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away. | Во мне бурлит дух, но чувство уходит, — пусть утихнет удар прибоя в крови. |
| |
| It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand, | Скорость нарастает — всё летит, срываясь с цепи, торопится вихрь, |
| On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land, | На десятом ярусе, вниз по чёрной лестнице — ничейный приют, глухая межа. |
| Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now, | Фонари брызжут светом, машины врезаются в ночь — неотступно, всё чаще, как ртутные капли дождя. |
| I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow. | Я храню этот пульс, но чувство рассыпал в пространство, — пусть вырвется прочь, метнувшись огнём. |
| |
| What means to you, what means to me, and we will meet again, | Что значишь ты — что значу я, и мы вновь пересечёмся за гранью часов, |
| I'm watching you, I'm watching her, I'll take no pity from your friends, | Я следую взглядом за тобой, за ней, — и не приму ни капли жалости от твоих подруг. |
| Who is right, who can tell, and who gives a damn right now, | Кто прав — кто сможет сказать, да кому это ныне по-настоящему дорого? |
| Until the spirit new sensation takes hold, then you know, | Пока новый порыв, как лихорадка, не схватит за плечи — тогда узнаешь, |
| Until the spirit new sensation takes hold, then you know, | Пока новый порыв, как лихорадка, не схватит за плечи — тогда узнаешь, |
| Until the spirit new sensation takes hold, then you know, | Пока новый порыв, как лихорадка, не схватит за плечи — тогда узнаешь, |
| I've got the spirit, but lose the feeling, | Во мне — этот дух, но чувство уходит, |
| I've got the spirit, but lose the feeling. | Во мне — этот дух, но чувство уходит. |
| Feeling, feeling, feeling, feeling, feeling, feeling, feeling. | Чувство, чувство, чувство, чувство, чувство, чувство, чувство |
| |
| |