| I got the call this mornin
| Мне позвонили этим утром
|
| At seven forty five
| В семь сорок пять
|
| Ben told me what happened to you
| Бен рассказал мне, что с тобой случилось
|
| Someone blew right through that light
| Кто-то дул прямо сквозь этот свет
|
| Couldn’t stop in time
| Не удалось вовремя остановиться
|
| You didn’t make it past Oak Avenue
| Вы не прошли дальше Дубовой авеню
|
| Well now you got me thinking
| Ну, теперь ты заставил меня задуматься
|
| That I should have thought twice
| Что я должен был подумать дважды
|
| Before I said the things I should have never said to you
| Прежде чем я сказал то, что никогда не должен был говорить тебе
|
| Now the chance to make amends
| Теперь есть шанс загладить свою вину
|
| The chance to apologize
| Шанс извиниться
|
| Is the silent and cold Oak avenue
| Тихая и холодная дубовая аллея
|
| Why did I wait
| Почему я ждал
|
| To say the words inside of my head
| Чтобы сказать слова в моей голове
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Now It’s too late
| Теперь это слишком поздно
|
| Sorry is what I should have said
| Извините, это то, что я должен был сказать
|
| And I could have told you before Oak Avenue
| И я мог бы сказать тебе до Дубовой авеню
|
| If I would have known
| Если бы я знал
|
| That we were running out of time
| Что у нас заканчивается время
|
| I would have broken down and talked to you
| Я бы сломался и поговорил с тобой
|
| Now I have to face the truth
| Теперь я должен смотреть правде в глаза
|
| That’s cooler than my pride
| Это круче, чем моя гордость
|
| Now I have to face Oak Avenue
| Теперь мне нужно встретиться с Дубовой авеню
|
| Why did I wait
| Почему я ждал
|
| To say the words inside of my head
| Чтобы сказать слова в моей голове
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Now it’s too late
| Теперь это слишком поздно
|
| Sorry is what I should have said
| Извините, это то, что я должен был сказать
|
| And I could have told you before Oak avenue
| И я мог бы сказать тебе до Дубовой авеню
|
| (I should have told you)
| (Я должен был сказать тебе)
|
| Oak Avenue
| Дубовая авеню
|
| (I should have told you)
| (Я должен был сказать тебе)
|
| Oak Avenue
| Дубовая авеню
|
| (I should have told you)
| (Я должен был сказать тебе)
|
| Why did I wait
| Почему я ждал
|
| (should have said I’m sorry)
| (должен был сказать, что я извиняюсь)
|
| To say the words inside of my head
| Чтобы сказать слова в моей голове
|
| (Should have said I’m sorry)
| (Надо было сказать, что я сожалею)
|
| I’m sorry
| Мне жаль
|
| Now it’s too late
| Теперь это слишком поздно
|
| (Should have said I’m sorry)
| (Надо было сказать, что я сожалею)
|
| Sorry is what I should have said
| Извините, это то, что я должен был сказать
|
| And I could have told you
| И я мог бы сказать тебе
|
| I should have told you
| Я должен был сказать тебе
|
| That I’m sorry
| Что мне жаль
|
| That I loved you
| Что я любил тебя
|
| Yeah I’m sorry
| Да, извини
|
| I didn’t mean to, no
| Я не хотел, нет
|
| I’m so sorry
| Мне так жаль
|
| And I could have told you before Oak Avenue
| И я мог бы сказать тебе до Дубовой авеню
|
| I got the call this morning
| Мне позвонили сегодня утром
|
| At seven forty five
| В семь сорок пять
|
| Ben told me what happened
| Бен рассказал мне, что случилось
|
| To you | Тебе |