| It’s been a brutal existence
| Это было жестокое существование
|
| For most
| Для большинства
|
| This far
| Это далеко
|
| We were clawing in the dirt
| Мы копались в грязи
|
| We were dying in birth
| Мы умирали при рождении
|
| We were grinding grain in the noon day sun
| Мы мололи зерно под полуденным солнцем
|
| With madmen spitting bloody feathers to appease the demons
| С безумцами, плюющимися кровавыми перьями, чтобы умилостивить демонов
|
| Oh
| Ой
|
| It’s been a godless existence
| Это было безбожное существование
|
| For some
| Для некоторых
|
| This far
| Это далеко
|
| We were breaking bread
| Мы преломляли хлеб
|
| In a brotherhood of men
| В братстве мужчин
|
| No, I can’t recall a single memory of our universal past
| Нет, я не могу вспомнить ни единого воспоминания о нашем вселенском прошлом
|
| And I’ve never felt a drop of blood fall from beneath my singing ax
| И я никогда не чувствовал, как капля крови упала из-под моего поющего топора
|
| Oh
| Ой
|
| It’s been a voiceless wilderness
| Это была безмолвная пустыня
|
| For most
| Для большинства
|
| Of us this far
| Из нас так далеко
|
| And there’s no prophet on the mount
| И нет пророка на горе
|
| Whose words won’t be drowned out
| Чьи слова не заглушат
|
| By our locust fingers clicking neverending in our lapse
| Нашими саранчовыми пальцами, щелкающими бесконечно в нашем промахе
|
| We traded in divine inheritance to break our pagan masks
| Мы торговали божественным наследием, чтобы сломать наши языческие маски
|
| Are there none who walk among us who remember what we had? | Разве среди нас нет тех, кто помнит, что мы имели? |