| I just wanna drift away and dream of miracles
| Я просто хочу уйти и мечтать о чудесах
|
| But can’t take my eyes off the road
| Но не могу оторвать глаз от дороги
|
| My antenna must be switched on, and on alert
| Моя антенна должна быть включена и находиться в состоянии готовности
|
| I have to focus and keep my brain at work
| Мне нужно сосредоточиться и заставить свой мозг работать
|
| Growing up with my eye on the Americam Dream
| Я взрослею, глядя на американскую мечту
|
| Marilyn Monroe and James Dean
| Мэрилин Монро и Джеймс Дин
|
| And I remember the day when Elvis passed away
| И я помню день, когда Элвис скончался
|
| «The king is dead" — that’s what the headlines used to say
| «Король умер» — так гласили заголовки
|
| Now I know how I used to be blind
| Теперь я знаю, как раньше был слеп
|
| My knowledge grows, the vision shows
| Мои знания растут, видение показывает
|
| I’ve tried to learn from the highs and the lows
| Я пытался учиться на взлетах и падениях
|
| Man of the '80s turns the radio on
| Человек 80-х включает радио
|
| Takes him back when they play his favourite songs
| Возвращает его, когда они играют его любимые песни
|
| Far from the future was a life of the past
| Вдали от будущего была жизнь прошлого
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| I wish we could last
| Я хочу, чтобы мы могли продолжаться
|
| Yes, I was a young boy back in '79
| Да, я был маленьким мальчиком в 79-м.
|
| FM stations and TV in it’s prime
| FM-станции и телевидение в расцвете сил
|
| Mother Teresa and her angels won the Nobel Prize
| Мать Тереза и ее ангелы получили Нобелевскую премию
|
| Out of the Cold War hope began to rise
| Из холодной войны надежда начала расти
|
| Berlin Wall fell and tears of darkness dried in the sun
| Берлинская стена пала и слезы тьмы высохли на солнце
|
| No more hiding, no more on the run
| Больше не нужно прятаться, больше не нужно бежать
|
| Now it’s out of fashion the predictions of our fall
| Сейчас не в моде предсказания нашей осени
|
| Millenium supposed to be the end of us all
| Миллениум должен стать концом для всех нас
|
| And so I raise another glass of wine
| И поэтому я поднимаю еще один бокал вина
|
| And drink to life
| И пить за жизнь
|
| I’ll take the strife
| Я возьму борьбу
|
| I’m still ready to push and go
| Я все еще готов рвануть вперед
|
| Man of the '80s with his dream specs on
| Человек 80-х в очках своей мечты
|
| Chasing shadows long dead and gone
| Преследуя тени, давно мертвые и ушедшие
|
| He might look rusty, but he still feels like new
| Он может выглядеть ржавым, но он все еще выглядит как новый
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| My heart is you
| Мое сердце – это ты
|
| We fought the winds that blew
| Мы боролись с ветрами, которые дули
|
| Through all the years that flew away
| Через все годы, которые улетели
|
| Man of the '80s in the same old shoes
| Человек 80-х в тех же старых туфлях
|
| Reading the future and the same old news
| Читая будущее и те же старые новости
|
| Turning pages in the chapter he belongs
| Переворачивая страницы в главе, которой он принадлежит
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Still coming on strong
| Все еще идет сильный
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Hey…
| Привет…
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| Feel the fire so true
| Почувствуй огонь так верно
|
| We’re like one, we two
| Мы как один, мы два
|
| Man of the '80s
| Человек 80-х
|
| It’s me and you | это я и ты |