| Por el río volveré
| К реке я вернусь
|
| A las tardes que dejé
| Во второй половине дня, что я оставил
|
| Entre rondas bajo el naranjal
| Между турами под апельсиновой рощей
|
| Qué guainita tan feliz
| какая счастливая маленькая девочка
|
| Qué prolijo el delantal
| Какой аккуратный фартук
|
| Y esas trenzas sin atar
| И эти распущенные косы
|
| En la esquina el almacén
| В углу склад
|
| De don braulio donde aún
| От Дона Браулио, где еще
|
| Me recuerdo niña regresar
| Я помню, девочка вернулась
|
| Puñadito de monedas
| горсть монет
|
| Que mi madre no me vea
| что мама меня не видит
|
| Escapada una vez más
| Побег еще раз
|
| Voy siguiendo un camalote
| я слежу за камалоте
|
| Salpicado con estrellas
| усыпанный звездами
|
| Que por el remanso va
| Это проходит через заводь
|
| Tarareando entrecortado
| прерывистое гудение
|
| Un chamamé que me enseñaron
| Шаме, который научил меня
|
| D guainita por allá
| D guainita вон там
|
| Mientras voy hacia el recurdo
| Когда я иду к памяти
|
| Se ha dormido en mi canoa
| Он заснул в моем каноэ
|
| Una luna de cristal
| хрустальная луна
|
| Todo el cielo de la tarde
| Все вечернее небо
|
| Se ha quedado en las orillas
| остался на берегу
|
| Sólo a verme regresar
| просто чтобы увидеть, как я возвращаюсь
|
| Por el río paraná
| у реки Парана
|
| No se me escape esta siesta
| Не пропустите этот сон
|
| Decía mi madre, cuidado
| Моя мама сказала, будь осторожен
|
| Que ahí anda un duende chiquito
| Что есть маленький гоблин
|
| Trepado por los naranjos
| лазили по апельсиновым деревьям
|
| El pueblo tenía murmullos
| В городе был ропот
|
| De grillos, ramas y pájaros
| Из сверчков, веток и птиц
|
| Nunca pude resistirme
| я никогда не мог устоять
|
| Al sortilegio de andarlo
| К заклинанию ходьбы
|
| A esa hora exactamente
| В то время точно
|
| El corazón apurado
| торопливое сердце
|
| Los pies ligeros descalzos
| легкие ноги босиком
|
| Buscando urgentes las sombras
| Срочно ищу тени
|
| De los oblicuos tejados
| Из косых крыш
|
| Por el río volveré
| К реке я вернусь
|
| Al azul jacarandá
| К синей жакаранде
|
| Cuya copa no alcancé jamás
| Чей стакан я так и не достиг
|
| Que perdone doña clara
| Извините, миссис Клара.
|
| Pero aún me quedan ganas
| Но я все еще хочу
|
| De robar su naranjal | Чтобы украсть твою апельсиновую рощу |