| Así hablaba la Jacinta
| Так говорила Хасинта
|
| En mi pueblo, yo la oí
| В моем городе я слышал это
|
| Cuando las aguas llegaron
| Когда воды пришли
|
| Y se tuvieron que ir
| и они должны были уйти
|
| Mezclando buen castellano
| Смешивание хорошего испанского
|
| Con algo de guaraní
| с гуарани
|
| Esto fue lo que ella dijo
| Это было то, что она сказала
|
| Yo lo voy a repetir
| я собираюсь повторить это
|
| Apurate José que ya está viniendo
| Быстрее, Хосе, он уже идет
|
| La creciente otra vez y no sé por qué
| Восстание снова, и я не знаю, почему
|
| Esta vuelta las aguas me dan miedo
| Этот поворот воды пугает меня
|
| Todo el bicherío la está anunciando
| Все ошибки объявляют об этом
|
| Como nunca fue ¿hayé José?
| Как никогда не было, есть Хосе?
|
| Ya junté los críos y el atadito en el terraplén
| Я уже собрал детей и узелок на набережной
|
| Doña Pancha vino al amanecer
| Донья Панча пришла на рассвете
|
| Y se fue con Frete para el batel
| И ушел с Фрете на батель
|
| Se llevó unas calchas y algunos trastos
| Он взял немного кальча и немного барахла
|
| En el carro cué
| В киевской машине
|
| Ya pasó la Eulogia y Cambá Maciel
| Eulogia и Cambá Maciel закончились
|
| Orillando el pueblo por el tapé
| Граница города через тапе
|
| Apurá te digo que llega el río y no sé por qué
| Спешите, я говорю вам, что река идет, и я не знаю, почему
|
| El silencio aturde asustandomé
| Тишина оглушает, пугает меня
|
| Nunca fue tan triste el atardecer
| Закат никогда не был таким грустным
|
| La virgencita que me perdone
| Маленькая дева, которая прощает меня
|
| Pero hace mucho que Dios se olvida
| Но Бог давно забыл
|
| De los isleños jheí chupe
| Островитяне jhei сосут
|
| ¡ay, como sufre la gente pobre!
| О, как страдают бедняки!
|
| Calamidades manté le suelen pasar
| Бедствия, которые я продолжал случаться с ним
|
| Al pueblo, ¿hayé José?
| Людям, Хосе есть?
|
| Te acordas la otra vez, los que no pudieron
| Ты помнишь в другой раз тех, кто не смог
|
| Alcanzar el camino, nadie más los vio
| Дотянувшись до дороги, их больше никто не видел
|
| La evarista Luján, la de los Ríos
| Эвариста Лухан, одна из рек
|
| Se qudó solita esperando al López
| Она осталась одна, ожидая Лопес
|
| En el rancho allá y no se supo más
| На ранчо нет и больше ничего не было слышно
|
| Cada Viernes Santo suelo rezarle
| Каждую Страстную пятницу я обычно молюсь ему
|
| Al Rosario angá
| В Росарио Анга
|
| Apurá te digo!, fijate bien
| Поторопись, говорю тебе!, посмотри внимательно
|
| El Jacinto Gómez pasó también
| Хасинто Гомес также прошел
|
| Fue de lo del Chino para buscarle
| Это было из Чино, чтобы искать его
|
| A la güaina de él
| К guaina его
|
| Ya junté el atado y los cunumí
| Я уже собрал пачку и cunumí их
|
| Y a mi virgencita, la de Itatí
| И моей маленькой девственнице, той, что из Итати
|
| Le pedí conrezos que nos ayude
| Я просил его с молитвами помочь нам
|
| Para salir hay que ir costeando
| Чтобы выйти, вы должны пойти по инерции
|
| El camino así
| вот так
|
| Apurá te digo! | Спешите я вам говорю! |
| Añá membí! | Добавь мемби! |