| Godmorgen
| Доброе утро
|
| Yeah, jeg har knælet for en krone der er tom
| Да, я преклонил колени перед пустой короной.
|
| Jeg har skreget på en Gud med en kongekrone i min hånd
| Я кричал на Бога с королевской короной в руке
|
| Og en tornekrans om mit hoved
| И терновый венец вокруг моей головы
|
| Og så siger de at jeg er forskruet
| А потом говорят, что я запутался
|
| Fordi jeg ikke tror på noget
| Потому что я ни во что не верю
|
| Luft, fri, luft, stig op bli' her lidt endnu
| Воздух, свободный, воздух, поднимись, останься здесь еще немного
|
| Minder, kvinder, hænder, hofter, glem det navn
| Воспоминания, женщины, руки, бедра, забудь это имя
|
| Fuck mig nu!
| Трахни меня сейчас!
|
| Løs mig, kys mig, kram mig, bid mig, elsk mig
| Развяжи меня, поцелуй меня, обними меня, укуси меня, люби меня
|
| Jeg vil bare føle et eller andet
| Я просто хочу что-то почувствовать
|
| Brudte løfter, knuste følelser
| Сломанные обещания, разбитые чувства
|
| Dræbte børn der spøger bag panden
| Убитые дети преследуют за лбом
|
| Splitter gal, splitter normal
| Сплит сумасшедший, сплит нормальный
|
| Smil, goddag og bliv betalt
| Улыбнись, привет и получи деньги
|
| Slug penge, stolthed, sut, slug, slik, røv, ad, slut nu
| Глотать деньги, гордость, сосать, глотать, конфеты, задница, реклама, остановись сейчас
|
| Verden er så under niveau
| Мир настолько ниже номинала
|
| At mit mit bundniveau griner
| Это мой смех на дне
|
| For i er underniveau
| Потому что ты подуровень
|
| Mens jeg hele vejen op i livet
| В то время как я весь путь в жизни
|
| Op under din kjole
| Под платьем
|
| Jeg har lagt det hele på bordet
| Я положил все это на стол
|
| Giv mig grund til at stole på dig
| Дай мне повод доверять тебе
|
| Hold lyset tændt
| Держите свет включенным
|
| Lad det brænde
| Пусть горит
|
| Og læn dig lidt længere frem
| И наклониться вперед немного дальше
|
| Så jeg kan se dig inden vi falder sammen
| Так что я могу увидеть тебя, прежде чем мы развалимся
|
| For vi brænder
| Потому что мы сжигаем
|
| Og tag tøjet af en sidste gang
| И раздеться в последний раз
|
| Som om det ikke var sidste gang
| Как будто это был не последний раз
|
| Og lad mørket gå i ildebrand
| И пусть тьма пойдет в пожар
|
| For vi brænder
| Потому что мы сжигаем
|
| Giv mig ilt, giv mig ild, giv mig fri | Дай мне кислород, дай мне огонь, дай мне свободу |
| Kremeret livsstil, vi brænder længe før det forbi
| Кремированный образ жизни, мы сгораем задолго до того, как все закончится
|
| Kvælende rammer, det er læder-handsker mod tænder
| Удушающие кадры, это кожаные перчатки против зубов
|
| Til vi ser at det er vores egne hænder der klemmer
| Пока мы не увидим, что это наши собственные руки сжимают
|
| Tør du gi' slip, hvis du gi’r slip, slipper jeg grebet
| Осмелишься отпустить, если отпустишь, я отпущу
|
| Intet sikkerhedsnet når vi træder på rebet
| Нет подстраховки, когда мы наступаем на веревку
|
| Og vi slingrer slet ikke
| И мы совсем не блуждаем
|
| Grimme tanker på ruden som insekter
| Уродливые мысли на окне, как насекомые
|
| Vi visker dem væk
| Мы стираем их
|
| Og ser silhuetter der vandrer på druk
| И вижу силуэты, блуждающие пьяные
|
| Som alle snakker om passion men kun har smagt den som frugt
| Как все говорят о страсти, но только попробовали ее как плод
|
| Og sparer op til pension
| И копить на пенсию
|
| Knokler hele livet utilfreds og dør før de er femogtres
| Хрустнуть всю свою жизнь неудовлетворенным и умереть до шестидесяти пяти
|
| Det er ikk' mig det er ikk' dig
| это не я это не ты
|
| Vi sprænger banken lige nu
| Мы разоряем банк прямо сейчас
|
| Vi griner mens gode minder brænder itu
| Мы смеемся, когда сгорают хорошие воспоминания
|
| For hvis vi dvæler ved fortidens storhed
| Потому что, если мы остановимся на величии прошлого
|
| Bli’r vi aldrig større, riv det lort ned
| Если мы никогда не вырастем, разорви это дерьмо
|
| Lad det gå, lad det falde, lad det brænde
| Отпусти, пусть упадет, пусть сгорит
|
| Sejre, succeer, bedrifter, tag dem frem
| Победы, успехи, достижения, выводи их
|
| Kast dem på bålet inden de sætter sig fast
| Бросьте их в огонь, прежде чем они прилипнут
|
| Og tænd, vi genopstår i ruinerne igen
| И включай, мы снова возрождаемся в руинах
|
| Lad det brænde
| Пусть горит
|
| Og læn dig lidt længere frem
| И наклониться вперед немного дальше
|
| Så jeg kan se dig inden vi falder sammen
| Так что я могу увидеть тебя, прежде чем мы развалимся
|
| For vi brænder
| Потому что мы сжигаем
|
| Og tag tøjet af en sidste gang
| И раздеться в последний раз
|
| Som om det ikke var sidste gang | Как будто это был не последний раз |
| Og lad mørket gå i ildebrand
| И пусть тьма пойдет в пожар
|
| For vi brænder
| Потому что мы сжигаем
|
| Lad det brænde
| Пусть горит
|
| Og læn dig lidt længere frem
| И наклониться вперед немного дальше
|
| Så jeg kan se dig inden vi falder sammen
| Так что я могу увидеть тебя, прежде чем мы развалимся
|
| For vi brænder
| Потому что мы сжигаем
|
| Og tag tøjet af en sidste gang
| И раздеться в последний раз
|
| Som om det ikke var sidste gang
| Как будто это был не последний раз
|
| Og lad mørket gå i ildebrand
| И пусть тьма пойдет в пожар
|
| For vi brænder | Потому что мы сжигаем |