| In the meeting place I sit beside, betwixt the points of heaven
| В месте встречи я сижу рядом, между точками неба
|
| I befell a friendly atmosphere revolving around seven
| Я попал в дружескую атмосферу, вращающуюся вокруг семи
|
| Oh, that number mystified my soul and captured within feelings
| О, это число озадачило мою душу и пленило чувства
|
| Those of doubt and understanding, hand in hand they set me reeling
| Те, кто сомневается и понимает, рука об руку заставили меня пошатнуться
|
| Met me a stranger, he came here to town
| Встретил мне незнакомца, он приехал сюда в город
|
| Bearing gifts full of promises, discoveries of light
| Неся дары, полные обещаний, открытий света
|
| Said me many reasons why my merry tale
| Сказал мне много причин, почему моя веселая сказка
|
| Could be justified and just both together entwined
| Может быть оправдано и просто переплетено вместе
|
| I tell you a reason, he said, «Bless you, you fool, you fool»
| Я говорю вам причину, он сказал: «Благослови тебя, дурак, дурак»
|
| You want «so belief,» yet you want so much more," you seeker
| Ты хочешь «такой веры», но ты хочешь гораздо большего, — ты искатель
|
| Now I see you’re baffled, yet again you administer fear
| Теперь я вижу, что ты сбит с толку, но ты снова наводишь страх
|
| Of the unexpected, you don’t know the score
| Из неожиданного вы не знаете счет
|
| Everywhere you look you release parts of your senses
| Куда бы вы ни посмотрели, вы освобождаете части своих чувств
|
| And everywhere there’s purpose in answer to all your dreams
| И везде есть цель в ответ на все ваши мечты
|
| I can hear you saying what a dreamer, what a fool to life
| Я слышу, как ты говоришь, какой мечтатель, какой дурак по жизни
|
| Isn’t it a pity that he won’t come back to earth
| Как жаль, что он не вернется на землю
|
| Haven’t you imagination, and is it not available
| Разве у вас нет воображения, и оно недоступно
|
| How you can be sooner or later than your thinking
| Как вы можете быть раньше или позже, чем ваше мышление
|
| Haven’t you imagination and is it so impossible
| Разве у тебя нет воображения, и это так невозможно
|
| That you ask of everything so your eyes can see clearly
| Что вы просите обо всем, чтобы ваши глаза могли ясно видеть
|
| So in an instant your story bound
| Так что в одно мгновение ваша история связалась
|
| A desert, the underground, on mountains high
| Пустыня, подземелье, на высоких горах
|
| A glacier, the heat of the day
| Ледник, жара дня
|
| City jungle, the sky at night
| Городские джунгли, небо ночью
|
| In space on a starry night
| В космосе звездной ночью
|
| An atmosphere impossible
| Невозможная атмосфера
|
| So you never really care
| Так что вам никогда не все равно
|
| So we talk about the strength of dreams
| Итак, мы говорим о силе мечты
|
| And we talked at length of every dream
| И мы долго говорили о каждом сне
|
| And we talked about the strength of dreams
| И мы говорили о силе мечты
|
| And we talked about the strength of dreaming
| И мы говорили о силе мечты
|
| In the meeting place I sit beside, betwixt the points of heaven
| В месте встречи я сижу рядом, между точками неба
|
| I befell a friendly atmosphere revolving around seven
| Я попал в дружескую атмосферу, вращающуюся вокруг семи
|
| Oh, that number mystified my soul and captured within feelings
| О, это число озадачило мою душу и пленило чувства
|
| Those of doubt and understanding, hand to hand they set me reeling
| Те, кто сомневается и понимает, рука об руку заставили меня пошатнуться
|
| In the seventh dream to stand alone
| В седьмом сне стоять в одиночестве
|
| But not without the strength of love
| Но не без силы любви
|
| To guide our way, everyday
| Чтобы направлять наш путь, каждый день
|
| Oh, the seventh dream, your smile can bring
| О, седьмой сон, твоя улыбка может принести
|
| Love on and on and time will flow forever clear
| Любовь продолжается и продолжается, и время будет течь вечно ясно
|
| The seventh dream standing so near
| Седьмой сон стоит так близко
|
| And very soon we’ll walk with love
| И очень скоро мы будем ходить с любовью
|
| Love that I can sing to you, you, you
| Любовь, которую я могу петь тебе, тебе, тебе
|
| Is it this time of day that makes me realise
| Это время суток заставляет меня понять
|
| The sun is coming out to shine again tomorrow, tomorrow
| Солнце выходит, чтобы снова светить завтра, завтра
|
| Is it this time of day that gives you hope
| Это время дня дает вам надежду
|
| Is it this time of times that comes between the light
| Это время времен, которое приходит между светом
|
| Are there so many dreamers in this life between a moment’s time
| Так ли много мечтателей в этой жизни между моментом времени
|
| And the stairways of love, the starlight, the starlight
| И лестницы любви, звездный свет, звездный свет
|
| Telling me that there’s something else to cling on to, cling on to | Говорит мне, что есть что-то еще, за что можно цепляться, цепляться за |