Перевод текста песни Himmelspforte - Joka

Himmelspforte - Joka
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Himmelspforte , исполнителя -Joka
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.09.2015
Язык песни:Немецкий
Himmelspforte (оригинал)Himmelspforte (перевод)
Es war einmal vor langer langer Zeit an der Himmelstür Когда-то, давным-давно, была дверь в рай
Du kennst den Weg nicht, doch etwas hat dich hingeführt Ты не знаешь пути, но что-то привело тебя туда
Er wollt' nicht jeden, denn nicht jedem war das Leben teuer Он не хотел всех, потому что жизнь была не всем дорога
Deshalb gab es noch etwas zu bereden vor dem Fegefeuer Так что было еще о чем поговорить перед чистилищем
Und es klopfte an der Himmelspforte И раздался стук в ворота рая
«Ich frage im Auftrag meines Schöpfers dem ich blind gehorche «Я прошу от имени моего Творца, которому я слепо повинуюсь
Ich bin Petrus der Apostel und der Sohn des Geists Я Петр Апостол и Сын Духа
Ich lass nur noch schwerwiegende Todesfälle rein» Я допускаю только серьезные смерти».
Hi, ich bin Klaus, 41 und verheiratet Привет, я Клаус, 41 год, женат.
Und war auch wirklich in der Kirche an Weihnachten И действительно был в церкви на Рождество
Ich hab auch meist auf die Ernährung geachtet Я также в основном уделяла внимание своему питанию
Und versteh auch selber nicht warum mein Herz nur so schwach ist И я не понимаю сам, почему мое сердце так слабо
Wenn das nicht schwerwiegend ist weiß ich auch nicht Если это не серьезно, то я не знаю, что
Ich fuhr nachhaus' durch die Stadt wie mit Blaulicht Я ехал домой по городу, как синие огни
Ich war mir sicher meine Frau geht mir fremd Я был уверен, что моя жена мне изменяет
Ich sah den Stau und stieg aus um nachhause zu rennen Я увидел пробку и вышел, чтобы бежать домой
Ich wohn' im 9. Stock mitten in der Innenstadt Я живу на 9 этаже в центре города
Wo man es hört wenn es beim Nachbarn geklingelt hat Где вы можете услышать, когда звонит соседский дверной звонок
«Ist ja gut, bitte komm mal auf den Punkt «Все в порядке, пожалуйста, переходите к делу
Ich hab nicht ewig Zeit nenn' mir nur einen Grund У меня нет вечности, просто дай мне одну причину
Warum sollt' ich gnädig sein?» Почему я должен быть милосердным?»
Du hast ja recht, ich nahm die Treppe in den 9. Stock Ты прав, я поднялся по лестнице на 9-й этаж.
Der Fahrstuhl ist häufig schrott, deshalb läuft man oft Лифт часто ломается, поэтому много гуляешь
Ich hab die Tür eingetreten und war außer mir Я выбил дверь, и я был вне себя
Rein ins Schlafzimmer, niemand da, außer mir В спальню, там никого, кроме меня.
Meine Frau war ganz alleine im Bad Моя жена была совсем одна в ванной
Dass sie mich über alles liebt war mir eigentlich klar Я знал, что она любит меня больше всего на свете
Ich sah um sicher zu gehen nur mal kurz vom Balkon Чтобы убедиться, я просто бросил быстрый взгляд с балкона
Ein nackter Mann schrie um Hilfe an der vordersten Front Голый мужчина кричал о помощи на передовой
Ich nahm alles was ich fand, warf mit Messern nach ihm Я взял все, что мог найти, бросил в него ножи
Und obwohl ich das Opfer, bin ging es mir besser als ihm И хотя я жертва, мне было лучше, чем ему
Er hält sich bloß mit der Hand, ich nahm den Toaster vom Schrank Он просто держится за руку, я взял тостер из шкафа
Er traf ihn ins Gesicht und er fiel ins Gebüsch Он ударил его по лицу, и он упал в кусты.
(Wirklich, der ist da runtergefallen und der hats irgendwie überlebt (Правда, он упал и как-то выжил
Ich weiß auch nicht, das waren bestimmt 9 oder 10 Stockwerke Я тоже не знаю, должно быть, это был 9 или 10 этаж.
Der ist einfach irgendwie im Busch gelandet keine Ahnung, irgendwie) Просто каким-то образом он оказался в кустах, я не знаю, как-то)
Er hat den Sturz überlebt, kein Plan wie das geht Он пережил падение, нет плана, как это сделать
Doch so ein Fall vom Balkon tut wohl wahnsinnig weh Но такое падение с балкона безумно больно
Ich nahm den Kühlschrank und warf ihn, ich traf ihn am Kopf Я взял холодильник и бросил его, я ударил его по голове
Er war tot, ich stand nur da und war wie geschockt Он был мертв, я просто стоял и был в шоке
Stechen in der Brust, ich bemerk jetzt das war wohl Жжение в груди, теперь я замечаю, что, вероятно,
Mein letzter Gedanke, dann Herzinfarkt, ich war tot Моя последняя мысль, затем сердечный приступ, я был мертв
(Alles klar, das war wahnsinnig genug, komm ruhig rein (Ладно, это было достаточно безумно, заходи
Setz dich da hin und warte bis ich ruf') Сиди и жди моего звонка')
Okay ХОРОШО
Und es klopfte an der Himmelspforte И раздался стук в ворота рая
«Ich frage im Auftrag meines Schöpfers dem ich blind gehorche «Я прошу от имени моего Творца, которому я слепо повинуюсь
Ich bin Petrus der Apostel und der Sohn des Geists Я Петр Апостол и Сын Духа
Ich lass nur noch schwerwiegende Todesfälle rein» Я допускаю только серьезные смерти».
Ich bin Peter, ich bin 31 Jahre alt Я Питер, мне 31 год.
Ich arbeite bei der Fabrik an diesen Bahnhofshallen Я работаю на заводе в этих залах
Wann ich das letzte mal Glück hatte will mir kaum noch einfall’n Я с трудом могу вспомнить, когда мне в последний раз повезло
Doch was mir heute da passiert ist ey das glaubt mir keiner Но что случилось со мной сегодня, эй, мне никто не верит
Wenn das nicht schwerwiegend ist weiß ich auch nicht was Если это не серьезно, то я не знаю, что
Ich war zuhause und hab ein' Moment nicht aufgepasst Я был дома и не обращал внимания на мгновение
Ich wollte duschen gehen, ich wohn im 10. Stock Я хотел принять душ, я живу на 10 этаже
In der Innenstadt in irgend so nem stillgelegten Block Центр города в каком-то заброшенном квартале
Ich wollte aus dem Wohnzimmer nackt richtung Bad Я хотел пойти голым из гостиной в ванную
Wie ichs halt immer nach dem Aufstehen der Nachtschicht so tat Так же, как я всегда делал после того, как встал с ночной смены
Doch ich stolperte, tollpatschig wie ich bin pollterte ich Но я споткнулся, неуклюжий, я загрохотал
Über meinen Hocker und ich stürzte wie ein Volltrottel На свой табурет, и я упал как полный идиот
Ich hatte Todesangst doch hielt mich am Geländer fest Я был напуган до смерти, но держался за перила
Da war so’n Typ ich schrie «hilf mir, wenn dann jetzt!» Там был парень, которому я кричал: «Помогите мне, если это сейчас!»
Anstatt mich hochzuziehen wirft er mit Messern Вместо того, чтобы поднять меня, он бросает ножи
Dadruch dass er vom Balkon verschwindet wird es nicht besser Лучше не становится, потому что он исчезает с балкона
(Ich wusste gar nicht das solche Leute bei mir im Haus wohnen (Я даже не знал, что такие люди живут в моем доме
Wirklich, ich fall da runter und der macht gar nichts На самом деле, я попадаю под это, и это ничего не делает.
Ich wollt eigentlich mich da irgendwie hochziehen Я на самом деле хотел как-то подтянуться туда
Aber aufeinmal seh ich so aus dem Augenwinkel Но вдруг я вижу это краем глаза
So’n Schatten und keine Ahnung) Такая тень и без понятия)
Auf einmal sah ich ihn nicht mehr, er war ins Wohnzimmer geflüchtet Внезапно я его больше не видел, он убежал в гостиную
Doch wirft wie’n gestörter mit nem Toaster aus der Küche Но как сумасшедший выбрасывает из кухни тостер
Der Typ trifft mich im Gesicht und ich stürze in die Tiefe Парень бьет меня по лицу и я падаю
Er schaut mir hinterher so als würde ers genießen Он смотрит мне вслед, как будто наслаждаясь собой
Doch ich landete irgendwie im Heckenbusch vom Nachbarn Но каким-то образом я оказался в кустах живой изгороди соседа
Auf einmal schmeißt er ein' Kühlschrank auf mein' Kopf Внезапно он бросает мне в голову холодильник
Und das wars dann Вот и все
(Alles klar, das war wahnsinnig genug, komm ruhig rein(Ладно, это было достаточно безумно, заходи
Setz dich da hin und warte bis ich ruf') Сиди и жди моего звонка')
Okay ХОРОШО
Und es klopfte an der Himmelspforte И раздался стук в ворота рая
«Ich frage im Auftrag meines Schöpfers dem ich blind gehorche «Я прошу от имени моего Творца, которому я слепо повинуюсь
Ich bin Petrus der Apostel und der Sohn des Geists Я Петр Апостол и Сын Духа
Ich lass nur noch schwerwiegende Todesfälle rein» Я допускаю только серьезные смерти».
Ja moin, ich bin Mike, 21 und Azubi Да, привет, я Майк, 21 год, я подмастерье.
Ich war noch nicht soweit, ich fands eigentlich ganz cool hier Я еще не был готов, я действительно думал, что здесь действительно круто
Auf einmal bist du mir im Traum erschienen Вдруг ты явился мне во сне
Mal im ernst, man hat das Paradies auf Erden Серьезно, у вас есть рай на земле
Wenn die Fraun einen lieben Когда женщины любят тебя
Wenn das nicht schwerwiegend ist komm ich nicht mehr klar Если это не серьезно, я больше не могу с этим справляться.
Meine Welt ist unten, warum bin ich nicht mehr da Мой мир рухнул, почему меня больше нет
Ich hasse Hochhäuser, ich hasse Treppensteigen Я ненавижу небоскребы, я ненавижу подниматься по лестнице
Und erst recht kaputte Fahrstühle die steckenbleiben И особенно сломанные лифты, которые застревают
Ich bin wie fast jeden Abend bei ner Braut Как почти каждый вечер я с невестой
Und wir sind grad bei der Sache als ihr Ehemann nachhaus' kommt И мы как раз на нем, когда ее муж приходит домой
Raus und auf einmal kocht mein Blut, ich werde panisch Выхожу и вдруг моя кровь закипает, я в панике
Sie legt sich in die Badewanne, tut als wäre gar nichts Она ложится в ванну, делает вид, что все в порядке.
Ich kletter in den Kühlschrank, kalt aber sicher Я залезаю в холодильник, холодно, но безопасно
Doch dann merke ich, er schaltet das Licht an Но потом я замечаю, что он включает свет
Das Versteck war perfekt, darauf wäre man so einfach nicht gekommen Тайник был идеальным, вы бы так просто не додумались.
Ich weiß zwar nicht warum doch er schmeißt mich vom BalkonНе знаю почему, но он сбрасывает меня с балкона
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: