| You can open up to me | Ты можешь мне открыться, стать росой на ладони — |
| Show me what’s inside | Позволь мне взглянуть, что скрывает твой свет. |
| Mother nature made us to intertwine | Нас связала природа, как лозы в агонье, |
| Lavender elixir so | Твой лавандовый эликсир |
| Full of pheromones | Дыханием феромонов пронзён — |
| Gimme one taste and you’re gone | Я вкус получу — исчезаешь, как дым. |
| What if I can’t get you out of my thoughts | Что, если мне не изгнать твой образ из мыслей? |
| What if my seasons don’t change | Что, если в душе навсегда задержатся холода? |
| What if you forget to forget me not | Что, если ты вдруг забудешь — забыть меня невыносимо? |
| And we fade away | И мы, как акварели, бледнеем без следа. |
| You’re my little flower | Ты — мой малый цветок, |
| Blooming in the night | Распускающийся ночью в лунном кружеве, |
| Only for an hour | Лишь на час — |
| The northern lights | Как северное сияние вдали. |
| My casablanca sweetheart | Моя касабланская нежность, |
| Nectar so divine | Нектар твой — священное питие, |
| Baby you’re the best part | Ты, дитя, — лучшая часть |
| Of my life | Моей жизни, её соль и мечта. |
| What can I do | Что мне возможно, |
| What can I say | Каким словом могу я |
| To convince you | Убедить тебя |
| To stay | Остаться всегда? |
| All I see are tulips and | Всё, что вижу, — лишь тюльпаны, |
| I’m a hummingbird | Я — колибри, дрожащий над ними, |
| Heavenly ambrosia in every curve | В каждом изгибе — амброзии небо, |
| Honey dripping over my imagination | Мёд воображенья стекает ручьями. |
| The fragrance | Твой аромат |
| Keeps flowing straight down to my soul | Прямо в душу, как река, впадает. |
| What if I can’t get you out of my thoughts | А если мне не изгнать твой образ из мыслей? |
| What if my seasons don’t change | А если времена во мне не сменят наряд? |
| What if you love me then you love me not | А если ты полюбишь, но вдруг разлюбишь — |
| And we fade away | И мы, как мираж, исчезнем опять. |
| You’re my little flower | Ты — мой малый цветок, |
| Blooming in the night | Распускающийся ночью в лунном кружеве, |
| Only for an hour | Лишь на час — |
| The northern lights | Как северное сияние вдали. |
| My casablanca sweetheart | Моя касабланская нежность, |
| Nectar so divine | Нектар твой — священное питие, |
| Baby you’re the best part | Ты, дитя, — лучшая часть |
| Of my life | Моей жизни, её соль и мечта. |
| What can I do | Что мне возможно, |
| What can I say | Каким словом могу я |
| To convince you | Убедить тебя |
| To stay | Остаться всегда? |
| Yeah | Да |
| Oh | О |
| Yeah | Да |
| Oh | О |
| Yeah | Да |
| Oh | О |
| Yeah | Да |
| Oh | О |