| Why do you treat me as if I were only a friend
| Почему ты относишься ко мне так, будто я всего лишь друг?
|
| What have I done that makes you so diff’rent and cold
| Что я сделал такого, что ты такой другой и холодный
|
| Sometimes I wonder if you’ll be contented again
| Иногда я задаюсь вопросом, будете ли вы снова довольны
|
| Will you be happy when you are withered and old
| Будете ли вы счастливы, когда состаритесь и состаритесь
|
| I cannot offer you diamonds or mansions so fine
| Я не могу предложить вам бриллианты или особняки так хорошо
|
| I cannot offer you clothes that your young body crave
| Я не могу предложить вам одежду, которую жаждет ваше молодое тело
|
| But if you’ll say that you long to forever be mine
| Но если ты скажешь, что хочешь навсегда быть моей
|
| Think off the heartaches the tears and the sorrow you’ll save
| Подумайте о душевных муках, слезах и печали, которые вы спасете
|
| When you are weary and tired of another men’s gold
| Когда вы устали и устали от чужого золота
|
| When you are lonely remember this letter my own
| Когда тебе будет одиноко, вспомни это письмо, мое собственное
|
| Don’t try to answer though I’ve suffered anguish untold
| Не пытайся ответить, хотя я испытал невыразимую боль
|
| If you don’t love me I wish you would leave me alone
| Если ты меня не любишь, я бы хотел, чтобы ты оставил меня в покое
|
| While I am writing this letter I think of the past
| Пока я пишу это письмо, я думаю о прошлом
|
| And of the promises that you are breaking so free
| И о обещаниях, которые вы нарушаете так свободно
|
| But to this world I will soon say my farewells at last
| Но с этим миром я скоро наконец попрощаюсь
|
| I will be gone when you read this last letter from me | Я уйду, когда ты прочитаешь это последнее письмо от меня. |