
Дата выпуска: 27.06.2017
Язык песни: Английский
Battle of Bull Run(оригинал) |
The sun shown bright and clear that day we all left Washington |
To lick the Rebel boys in grey at the Battle of Bull Run |
They came from Pennsylvania and some from Maryland |
To see the Rebel boys get spanked by Honest Abe’s broad hand. |
We said we’ll run 'em to Atlanta |
And to Galveston Bay |
But they ran us back to Washington |
And Philadelphia, and Philadelphia. |
The ladies wore their brightest shawls the gentlemen were gay |
They came to see their Yankee boys whip old Virginia |
I held my momma’s hand and skipped when a soldier said to me |
Would you rather have Jeff Davis' hat or the sword of Bobbie Lee. |
We said we’ll run 'em to Atlanta |
And to Galveston Bay |
But they ran us back to Washington |
And Philadelphia, and Philadelphia. |
And then the general doffed his hat and said let’s rest a spell |
And for the first time we all heard that awful rebel yell |
The waters of Manassas creek became a ruby red |
And many a Reb and Yankee boy lay in the willows dead. |
We said we’ll run 'em to Atlanta |
And to Galveston Bay |
But they ran us back to Washington |
And Philadelphia, and Philadelphia. |
A fight locked in the chest of time too horrible to tell |
Virginny’s true green countryside became a lake of hell |
Don’t count your chicks before they’re hatched or you’ll work until it’s done |
Remember yes remember long the Battle of Bull Run. |
We said we’ll run 'em to Atlanta |
And to Galveston Bay |
But they ran us back to Washington |
And Philadelphia, and Philadelphia… |
Битва при Булл-Ран(перевод) |
Солнце было ярким и ясным в тот день, когда мы все покинули Вашингтон. |
Лизать парней-повстанцев в сером в битве при Булл-Ран |
Они приехали из Пенсильвании, а некоторые из Мэриленда. |
Увидеть, как мальчиков-мятежников шлепает широкая рука Честного Эйба. |
Мы сказали, что отвезем их в Атланту. |
И в залив Галвестон |
Но они отправили нас обратно в Вашингтон |
И Филадельфия, и Филадельфия. |
Дамы носили свои самые яркие шали, джентльмены были геями |
Они пришли посмотреть, как их мальчики-янки хлещут старую Вирджинию. |
Я держал маму за руку и прыгал, когда солдат сказал мне |
Вы бы предпочли шляпу Джеффа Дэвиса или меч Бобби Ли. |
Мы сказали, что отвезем их в Атланту. |
И в залив Галвестон |
Но они отправили нас обратно в Вашингтон |
И Филадельфия, и Филадельфия. |
А потом генерал снял шляпу и сказал, давайте отдохнем |
И впервые мы все услышали этот ужасный крик мятежника |
Воды ручья Манассас стали рубиново-красными |
И много мальчишек-ребов и янки лежало в ивах мертвыми. |
Мы сказали, что отвезем их в Атланту. |
И в залив Галвестон |
Но они отправили нас обратно в Вашингтон |
И Филадельфия, и Филадельфия. |
Бой, запертый в сундуке времени, слишком ужасен, чтобы рассказывать |
Настоящая зеленая сельская местность Вирджинии превратилась в адское озеро |
Не считайте своих цыплят, пока они не вылупятся, иначе вы будете работать, пока это не будет сделано |
Помни да помни долго битву при Булл-Ране. |
Мы сказали, что отвезем их в Атланту. |
И в залив Галвестон |
Но они отправили нас обратно в Вашингтон |
И Филадельфия, и Филадельфия… |
Название | Год |
---|---|
I'm a One Woman Man | 2017 |
Battle of New Orleans | 2017 |
They Shined up Rudolph's Nose | 2016 |
Got the Bull by the Horns | 2017 |
Lovers Rock | 2016 |
All for the Love of a Girl | 2016 |
Goodbye Lonesome Hello Baby Doll | 2015 |
I'm Coming Home | 2013 |
Comanche | 2016 |
Whispering Pines | 2010 |
Shadow On the Old Bayou | 2011 |
Cherokee Boogie | 2017 |
Same Old Tale the Crow Told Me, The (1960) | 2011 |
Sal's Got a Sugar Lip | 2016 |
Honky Tonk Hardwood Floor | 2013 |
The Same Old Tale the Crow Told Me | 2015 |
Mansion You Stole | 2013 |
Goodbye Lonesome, Hello Baby Doll | 2018 |
Tell My Baby I Love Her | 2014 |
Sugar-Coated Baby | 2014 |