| Early one mornin’while makin’the rounds
| Рано утром во время обхода
|
| Took a transfusion and I shot my woman down
| Сделал переливание и застрелил свою женщину
|
| Went right home and I went to bed I stuck that lovin'44 beneath my head
| Пошел прямо домой, и я пошел спать, я засунул эту любовь 44 под голову
|
| Got up next mornin’and I grabbed that gun took a transfusion and away I run
| Встал на следующее утро, и я схватил этот пистолет, сделал переливание и убежал
|
| Made a good run but I run too slow they overtook me down in Juarez Mexico
| Сделал хороший пробег, но я бегу слишком медленно, они обогнали меня в Хуаресе, Мексика.
|
| Late in the hot joints takin’the pills in walked the sheriff from Jericho Hill
| Поздно в горячих суставах, принимая таблетки, шел шериф из Иерихонского холма
|
| He said Willy Lee your name is not Jack Brown
| Он сказал, что Вилли Ли тебя зовут не Джек Браун
|
| You’re the dirty hack that shot your woman down
| Ты грязный хак, который застрелил твою женщину
|
| Said yes oh yes my name is Willy Lee
| Сказал да, о да, меня зовут Вилли Ли
|
| If you’ve got a warrant just a read it to me
| Если у вас есть ордер, просто прочитайте его мне
|
| Shot her down because she made me slow
| Застрелил ее, потому что она меня замедлила
|
| I thought I was her daddy but she had five more
| Я думал, что я ее папа, но у нее было еще пять
|
| When I was arrested I was dressed in black put me on a train and they took me back
| Когда меня арестовали, я был одет в черное, меня посадили в поезд и отвезли обратно
|
| Had no friends for to go my bail they slapped my dried up carcass in that
| У меня не было друзей, чтобы пойти под залог, они шлепнули мою высохшую тушу в этом
|
| country jail
| деревенская тюрьма
|
| Into the courtroom my trial began where I was handled by twelve honest men
| В зале суда начался мой суд, где со мной обращались двенадцать честных мужчин.
|
| Just before the jury started out I saw the little judge commenced to look about
| Незадолго до того, как присяжные вышли, я увидел, как маленький судья начал озираться
|
| In about five minutes in walked the man holding the verdict in his right hand
| Минут через пять вошел мужчина с приговором в правой руке
|
| Verdict read in the first degree I hollered Lowdy Lowdy have a mercy on me The judge he smiled as he picked up his ben 99 years in the San Quentin pen
| Приговор зачитан в первой степени Я крикнул Лоуди Лоуди помилуй меня Судья он улыбнулся когда взял свой Бен 99 лет в загоне Сан-Квентин
|
| 99 years underneath that ground I can’t forget the day I shot my woman down
| 99 лет под землей, я не могу забыть тот день, когда застрелил свою женщину
|
| Come on you guys and listen unto me lay off that liquor and let that
| Ну же, ребята, послушайте меня, бросьте этот ликер и дайте этому
|
| transfusion be | переливание |