| In April of 1775
| В апреле 1775 г.
|
| This great nation started comin' alive
| Эта великая нация начала оживать
|
| Ol' King George didn’t like it one bit
| Старому королю Джорджу это не понравилось
|
| So he proceeded to throw him a royal fit
| Так что он устроил ему королевскую истерику
|
| He told his generals better get 'em back in line
| Он сказал своим генералам, чтобы лучше вернули их в строй
|
| Make 'em pay my taxes now America is mine
| Заставь их платить мои налоги, теперь Америка моя
|
| Stop that Independence cops before it gets around
| Остановите полицейских Независимости, прежде чем это станет известно
|
| Or it’ll gonna be hard to hold them rebels down
| Или будет трудно сдерживать повстанцев
|
| Well the King was talking bout the men like Paul Revere
| Ну, король говорил о таких людях, как Пол Ревир
|
| And the minute men who held their dream of Independence dear
| И мельчайшие люди, которым дорога была их мечта о Независимости
|
| They kept their eyes on the British they watched 'em day and night
| Они смотрели на британцев, они наблюдали за ними день и ночь
|
| They knew very soon they’d get their chance to stand and fight
| Они знали, что очень скоро у них будет шанс встать и сражаться
|
| Yes they knew that the British would get movin' any hour
| Да, они знали, что британцы двинутся в любой час.
|
| So they arranged a signal in the Northern Church Tower
| Так устроили сигнал в Северной церковной башне
|
| Paul was watchin' when the tower showed a light
| Пол смотрел, когда башня показала свет
|
| And he started on his midnight ride
| И он начал свою полуночную поездку
|
| He jumped on his horse hoofs started a hummin'
| Он вскочил на копыта своей лошади и начал напевать
|
| He screamed out his warning redcoats’re comin'
| Он закричал, что его предупреждающие красные мундиры идут
|
| Better get your guns and your fightin' britches on
| Лучше наденьте свое оружие и боевые штаны.
|
| They’re comin' and they’re eight hundred strong
| Они идут, и их восемьсот человек
|
| Next mornin' at Concord and Lexington town
| На следующее утро в городе Конкорд и Лексингтон
|
| The spirit of freedom turned the redcoats around
| Дух свободы перевернул красные мундиры
|
| When we praise the men who made this mighty nation we have here
| Когда мы восхваляем людей, создавших этот могучий народ, мы имеем здесь
|
| Then let’s remember Paul Revere yes let’s remember Paul Revere
| Тогда давайте вспомним Пола Ревира, да, давайте вспомним Пола Ревира
|
| I guarantee you somethin' and I wanna tell you all
| Я вам кое-что гарантирую и хочу вам все рассказать
|
| That we never would’ve been here if it hadn’t been for Paul
| Что нас бы никогда не было здесь, если бы не Пол
|
| Yes sir I surely doubt us ever bein' here
| Да, сэр, я очень сомневаюсь, что мы когда-либо будем здесь.
|
| If it hadn’t been for that man on that horse named Mr Revere | Если бы не тот человек на той лошади по имени мистер Ревир |