| She’s just a working girl from Baltimore
| Она просто работающая девушка из Балтимора.
|
| She’ll choose you
| Она выберет тебя
|
| She’s been there
| Она была там
|
| She’s been there and back again
| Она была там и снова
|
| It’s in and out
| Это вход и выход
|
| It’s up it’s down
| Это вверх, это вниз
|
| It’s mercenary
| это наемничество
|
| And you get what you need
| И вы получите то, что вам нужно
|
| When you walk on the streets of paradise
| Когда вы идете по улицам рая
|
| In vogue, in the streets
| В моде, на улицах
|
| Indecision
| Нерешительность
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| White heat
| Белая жара
|
| In fashion
| В моде
|
| She’ll take you home
| Она отвезет тебя домой
|
| She’ll take you where you wanna get back to
| Она отвезет тебя туда, куда ты хочешь вернуться
|
| You’re sweet sixteen
| Тебе милые шестнадцать
|
| But you’ll be a man tonight
| Но сегодня ты будешь мужчиной
|
| It’s to the wall
| Это к стене
|
| It’s to the floor
| Это на пол
|
| She’s in a hurry
| Она торопится
|
| But you get what you pay for
| Но ты получаешь то, за что заплатил
|
| When you live on the streets of paradise
| Когда ты живешь на улицах рая
|
| In heat, in vogue
| В жару, в моде
|
| Impassioned
| Страстный
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| White heat
| Белая жара
|
| In fashion
| В моде
|
| Hard cash, indiscrete
| Наличные, нескромные
|
| Wild passion
| Дикая страсть
|
| In heat, in vogue
| В жару, в моде
|
| In fashion
| В моде
|
| White heat, cold passion
| Белая жара, холодная страсть
|
| 8th Avenue indecision
| 8-я авеню нерешительность
|
| In heat, on the street, in fashion
| В жару, на улице, в моде
|
| In vogue, in style
| В моде, в стиле
|
| White heat, cool looks, hard cash
| Белая жара, крутая внешность, наличные
|
| On the street
| На улице
|
| In vogue, in style, indiscretion
| В моде, в стиле, нескромность
|
| In trains, in bars, in heat
| В поездах, в барах, в жару
|
| White heat
| Белая жара
|
| In vogue, in fashion
| В моде, в моде
|
| Hard cash, indiscrete, wild passion
| Наличные, нескромные, дикие страсти
|
| White heat, in fashion
| Белая жара в моде
|
| White heat, in fashion
| Белая жара в моде
|
| White heat, in fashion
| Белая жара в моде
|
| White heat, indiscrete, ignition | Белое пламя, нескромность, зажигание |