| Oh, the Julia Belle Swain is a mighty fine boat, got a mighty fine captain, too
| О, "Джулия Белль Суэйн" - очень хорошая лодка, и у нее есть очень хороший капитан.
|
| Got a big red wheel that goes around and around and a bunch of old hippies for
| Есть большое красное колесо, которое крутится и крутится, и куча старых хиппи для
|
| a crew
| Команда
|
| Well, I can’t stay here; | Ну, я не могу оставаться здесь; |
| well, I gotta get away; | хорошо, я должен уйти; |
| I’m Chattanooga Tennessee bound
| Я в Чаттануге, штат Теннесси.
|
| Gonna get my banjo and put it on my back when the Julia Belle comes down
| Я возьму свое банджо и положу его себе на спину, когда сойдет Джулия Белль.
|
| When the Julia Belle comes down
| Когда Джулия Белль спускается
|
| When the Julia Belle comes to Peoria, you know that summer’s here
| Когда Джулия Белль приезжает в Пеорию, вы знаете, что наступило лето
|
| And up on the Illinois River, that’s the very best time of the year
| А на реке Иллинойс самое лучшее время года
|
| Those steam boat days in August like a hazy, lazy dream
| Те пароходные дни в августе, как смутный, ленивый сон
|
| I want to be at the foot of Main Street when the Julia Belle raises steam
| Я хочу быть у подножия главной улицы, когда Джулия Белль поднимет пар
|
| When the Julia Belle raises steam
| Когда Джулия Белль набирает обороты
|
| Well Dennis and Moon and Bob Burnett, and Doc and Murray too
| Что ж, Деннис, Мун, Боб Бернетт, Док и Мюррей тоже.
|
| Are one big steamboat family and the Julia Belle steamboat crew
| Одна большая пароходная семья и пароходная команда Джулия Белль
|
| Me, I tell you, I gotta getta away; | Я, говорю тебе, должен уйти; |
| I’m Chattanooga Tennessee bound
| Я в Чаттануге, штат Теннесси.
|
| Gonna get my banjo and put it on my back when the Julia Belle comes down
| Я возьму свое банджо и положу его себе на спину, когда сойдет Джулия Белль.
|
| When the Julia Belle comes down
| Когда Джулия Белль спускается
|
| Now the Julia Belle Swain is a women’s lib boat, the first I ever knew
| Теперь «Джулия Белль Суэйн» — это первая женская лодка, которую я когда-либо знала.
|
| Got girls in the pilothouse and girls on deck and a lady in the engine room
| Есть девушки в рулевой рубке, девушки на палубе и дама в машинном отделении.
|
| Now Donna’s got her license; | Теперь у Донны есть права; |
| Cindy’s learning to steer
| Синди учится рулить
|
| Little Julie keeps Moon outa trouble by wandering off everywhere
| Маленькая Джули спасает Мун от неприятностей, скитаясь повсюду
|
| By wandering off everywhere
| Блуждая повсюду
|
| When the Julia Belle gets in a steamboat race, she’s a mighty hard boat to beat
| Когда «Джулия Белль» участвует в гонках на пароходах, ей трудно победить.
|
| She raced the Belle of Louisville; | Она участвовала в гонках Belle of Louisville; |
| she beat the Delta Queen
| она победила королеву дельты
|
| She don’t need no help to get her turned around; | Ей не нужна помощь, чтобы развернуться; |
| she’ll come right around on a
| она придет прямо на
|
| dime
| десять центов
|
| And after the race she heads up the river 'cause the Julia Belle’s still got
| И после гонки она направляется вверх по реке, потому что у Джулии Белль все еще есть
|
| time
| время
|
| 'Cause the Julia Belle’s still got time
| Потому что у Джулии Белль еще есть время
|
| Well, I sure do love the Tennessee River, the Ohio and the Illinois
| Ну, я действительно люблю реку Теннесси, Огайо и Иллинойс.
|
| And I love the old Mississippi River; | И я люблю старую реку Миссисипи; |
| it’s a good old place for a boy
| это хорошее старое место для мальчика
|
| Just to step on board the steamboat, ride all the way to the sea
| Лишь бы ступить на борт парохода, ехать до самого моря
|
| Where else but a muddy old river would a person want to be
| Где еще, как не в мутной старой реке, человек хотел бы быть
|
| Would a person want to be?
| Хотел бы человек быть?
|
| Well, I come up the river the other night, darker than the inside of a cow
| Ну, я поднимаюсь по реке прошлой ночью, темнее, чем внутри коровы
|
| Ain’t nothin' like a crooked old river, straighten my head right out
| Ничего похожего на извилистую старую реку, выпрями мою голову
|
| Now I love my love; | Теперь я люблю свою любовь; |
| she’s pretty as could be, and I love to take her down
| она красива, как может быть, и я люблю ее снимать
|
| Those pretty ladies really like to ride when the Julia Belle comes down
| Эти симпатичные дамы действительно любят кататься, когда Джулия Белль прибывает
|
| When the Julia Belle comes down | Когда Джулия Белль спускается |