| She makes me so unsure of myself | Она взращает в душе моей неуверенность — зыбкую, как утренний туман, |
| Standing there but never ever talking sense | Стою, но ни одно слово не соединит распавшихся смыслов, |
| Just a visitor you see | Я здесь — как гость, скользящий по краю чужого видения, |
| So much wanting to be seen | Так жажду быть замеченным, будто свеча в пустынной ночи, |
| She’d open up the doors and vaguely carry us away | Она открывала двери — и в зыбких сумерках уносила нас за грань сна, |
| It’s the customary thing to say or do | Так принято — произносить или делать, как велит устой забвения, |
| To a disappointed proud man in his grief | Для гордого мужчины, чья печаль — как обломки разбитого щита, |
| And on Fridays she’d be there | По пятницам встречал я её, как вестницу неведомых маршрутов, |
| But on Mondays not at all | Но в понедельник исчезала бесследно — как исчезает луна за тучей, |
| Just casually appearing from the clock across the hall | Вдруг возникала, беспечно, из-за старинных часов за чужим коридором, |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| I’m the church and I’ve come | Я — храм, и я пришёл, |
| To claim you with my iron drum | Чтоб затребовать тебя железным тевтоном своего барабана, |
| La la la la la la la la la la | Ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла |
| The Continent’s just fallen in disgrace | Континент пал, словно карта, сброшенная в грязь, |
| William William William Rogers put it in its place | Уильям Роджерс трижды вознёс её на своё место — как жрец на трон, |
| Blood and tears from old Japan | Кровь и слёзы Японии — древней, как печать на рисовой бумаге, |
| Caravans and lots of jam and maids of honor | Караваны, густое варенье и чопорные фрейлины в янтарном свете, |
| Singing crying singing tediously | Песнь и плач, и снова песнь — утомительно, как молитва в пустом соборе, |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| Yes you’re a ghost la la la la la la la la la | Да, ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| I’m the bishop and I’ve come | Я — епископ, я ступил, |
| To claim you with my iron drum | Чтоб затребовать тебя железом моего барабана, |
| La la la la la la la la la la | Ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла |
| Efficiency efficiency they say | Эффективность — так твердят, словно заклятье сквозь трещины стен, |
| Get to know the date and tell the time of day | Узнай дату, различи веху времени — ловя миг, как песчинку в ладонях, |
| As the crowds begin complaining | Толпы начинают сетовать, как пчёлы в рассерженном улье, |
| How the Beaujolais is raining | Как над Божоле льёт дождь — винный, багряный, |
| Down on darkened meetings on the Champs Elysées | Сквозь тьму собраний на Елисейских полях — словно шёпот в рассвете, |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| And I’m the church and I’ve come | А я — храм, и я пришёл, |
| To claim you with my iron drum | Чтоб затребовать тебя железным набатом барабана, |
| La la la la la la la la la la | Ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| I’m the church and I’ve come | Я — храм, и я пришёл, |
| To claim you with my iron drum | Чтоб затребовать тебя железом моего барабана, |
| La la la la la la la la la la | Ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| I’m the church and I’ve come | Я — храм, и я пришёл, |
| To claim you with my iron drum | Чтоб затребовать тебя железным набатом барабана, |
| La la la la la la la la la la | Ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла |
| You’re a ghost la la la la la la la la la… | Ты — призрак, ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла… |